捉了再放 放了又捉

 

  中共絕非中國,中國在海外能立足生根的地方,現在只有台灣與新加坡,而台灣的發展,已經成為中國人追求民主的夢鄉,現在又要陷入內鬥圍攻的局面,在台灣的內部,有些人的確想搞掉台灣人辛苦建立的民主與自由。

  中共為了迎合西方民主國的口味,希望獲得一些掌聲,就以適時釋放民運人士來博求國際認同,可是對內的人權控制,一點也不放縱,一方面既得利益的新財貴,怕太自由,勞工不聽話,另方面民主化的結果,反而妨礙特權的黑箱運作,這與自由貿易的精神有相當大的矛盾衝擊,在中國熱成為焦點的同時,中共的小惠亦成為令人感動的課題,以下英文稿所述的捉放遊戲,值得玩味。

  在中共為取得2008年奧運的前題之下,有那麼一些些的動作…

 

China frees another jailed dissident amid bid for 2008 Olympic Games

March 12, 2001 ---

  China has granted early release to another jailed dissident in a move that might be related to its bid to host the Olympic Games in 2008, a Hong Kong human rights group said.

  The release brought to four the number of student leaders from a 1989 democracy movement who have been freed early in the past two months, the Information Center for Human Rights and Democracy said.

  Xu Jianxiong, 31 was released on Friday from a prison in Weinan city, in central China's Shaanxi province, a year before his sentence was due to end, the group said.

  The prison gave no explanation for his release, nor was any reason given for the early release of three other dissidents in recent weeks, the group said.

  “As the authorities did not explain why they were released early, we guess that it is related to Beijing's application for hosting the Olympic Games,”the group said.

  Paris, Toronto, Osaka and Istanbul are also bidding to host the Games in 2008.

  Rights activists have urged the International Olympic Committee which will decide later this year where the Games are held, to use its influence to push for political reform and an improvement in human rights in China.

  Xu was a core member of a student movement in Xian in 1989, when other student were leading pro-democracy protests in and around Beijing's Tiananmen Square.

  After authorities cracked down on the Tiananmen Square demonstrations on June 4, 1989, labeling them a“counter-revolutionary riot,”Xu and 12 other student leaders formed an organization with the goal of urging a reversal of the verdict.

  All 13 were arrested on March 20, 1990, and Xu was sentenced to 10 years in jail for being “counter-revolutionary.”

  Shortly afterwards, authorities accuse him of attacking prison police and extended his sentence to 12 years.

  Early freedom was recently granted to three other student leaders of the 1989 movement, the rights group said.

  Zhang Jie was freed on Jan. 16, six-and-a-half years before the completion of his sentence, Guo Haifeng was released on Feb. 5, half a year and Zhou Yongjun was let out of jail on March 5, nine months before his term was due to end.

  Beijing released 20 dissidents, including Wei Jingsheng, Wang Dan, Wang Xizhe and Xu Wenli, in 1993 when it was bidding to be the venue for Olympics 2000, the rights group said.