Essence of the Ritual Assembly

[ Up ]

法會真詮

--- 台灣人的天命

台灣四百年來的移民血汗,造成今天民主自由、繁榮的獨立政體,其成就不容抹煞,不可被出賣。台灣是國際村的一份子,乃是放眼世界的大國,絕非中國的一省,亦不是台灣中國化的犧牲者,台灣成就中國人未來的希望,是全世界中國人的期待,引導中國大陸民主化的前鋒。

今日的法會除了化解台灣內部危機之外,並期待 “台灣人愛台灣人,台灣人成就中國人” 的天命得以實現,以新台灣人的大同理念影響中國大陸民主化的快速開展,這是天命指示未來台海兩岸的統一主題。

 

大地講堂

 

Essence of the Ritual Assembly

--- The Heavenly Duty of People in Taiwan

                     --- By Yang Hsu-Tung (Nov. 25, 1999)

         With its four hundred years of immigration history, Taiwan has now built up an independent, prosperity, democratic and liberal polity on this island called Formosa. This achievement has not been gained easily, nor can it be ignored or betrayed.

        Taiwan is, without a doubt, a member of the global village as well as a nation with an open, global viewpoint. It is not a province of China, and should never be sacrificed in the process of unification. Taiwan makes possible the future of all Chinese, and under their expectation, Taiwan will lead the democratization of the “Red China.”

        The purpose of this Ritual Assembly is to resolve Taiwan’s domestic crisis and to pray for the realization of the heavenly duty --- “Taiwanese loves each other, and Taiwanese brings hope to all Chinese.” With “New-Taiwanese” people’s philosophy of Political Utopia, we hope to speed up the democratization of mainland China. It is the key to a peaceful unification between Taiwan and China in the future, as mandated by Heaven.

 

Dr. Yang Hsu-Tung.

The author of Medical Study of Spiritual Bodies.
President of Taiwan Tati Cultural and Educational Foundation.
Mentor of the Great Mother Earth Lecture Hall.
Board Chairman of Alumni Association of China Medical College.
Instructor of China Medical College.

 


Back Up Next