| Shining a light on a 
dark past
 The Formosa Aboriginal Song and Dance Troupe is celebrating its 20th 
anniversary with a new production about an Aboriginal hero who fell victim to 
the White Terror
 
 By Diane Baker / Staff Reporter
 
 
 The Formosa Aboriginal Song and 
Dance Troupe will give 10 performances of Dreaming of Azalea Mountain at Huashan 
1914 Creative Park in Taipei starting Oct. 1.Photo Courtesy of the Formosa Aboriginal Song and Dance Troupe
 
 
 The Formosa Aboriginal Song and 
Dance Troupe will give 10 performances of Dreaming of Azalea Mountain at Huashan 
1914 Creative Park in Taipei starting Oct. 1.Photo Courtesy of the Formosa Aboriginal Song and Dance Troupe
 
 The Formosa Aboriginal Song and Dance 
Troupe (原舞者) is celebrating its 20th anniversary by revising its most 
controversial work, Memories of Azalea Mountain (杜鵑山的回憶), which traces the life 
of Uyongu Yatauyungana, also known as Gao Yi-sen (高一生), a Tsou Aborigine who 
became a teacher, activist and politician — and some would say Aboriginal 
martyr. The new show, titled Dreaming of Azalea Mountain (迴夢Lalaksu), will be 
performed at Huashan 1914 Creative Park, starting Saturday night, as part of the 
Huashan Living Arts Festival (華山藝術生活節).
 In an interview earlier this month, Watan Tusi, the director of the company, and 
Faidaw Fagod, the artistic director, and choreographer Bulareyaung Pagarlava 
talked about the show and Gao’s legacy.
 
 The troupe, now based in Hualien, was founded by a group of friends living in 
Kaohsiung in May 1991 after they had been asked to perform some traditional 
Aboriginal dances for a government function, Fagod said. They had so much fun 
working together they wanted to continue.
 
 The company is known for its research efforts to revive and preserve the 
traditional songs and dances of Taiwan’s Aboriginal tribes. It has adopted 
almost an anthropological approach, with troupe members, sometimes joined by 
university researchers, visiting village elders to learn and record how they 
speak, dance and other traditions of the various villages and tribes, including 
such non-performance activities as cloth-making, basket weaving and harvest 
rituals.
 
 So it was somewhat surprising that the troupe should decide to mark such a key 
anniversary by revising a production that not only was a departure from its 
usual song and dance routines — by adding dialogue — but one that upset people 
in the Aboriginal community, not least of all some of Gao’s family members.
 
 Gao, born in 1908, was among the first Aborigines to go to university, 
graduating from Tainan Normal University, before returning to Alishan to become 
a teacher and policeman. He eventually became mayor of the Tsou Aboriginal 
township of Wufong (吳鳳), now known as Alishan Township (阿里山), and a promoter of 
Aboriginal autonomy. However, he was also a musician who wrote many songs, some 
based on the traditional mythology of the Tsou and others influenced by popular 
Japanese music of the day.
 
 After the 228 Incident in 1947, he rallied the Tsou to join Chiayi residents 
fighting Chinese Nationalist (KMT) troops at the Chiayi airport. The KMT later 
accused him of sheltering the governor of Tainan County, Yuen Kuo-chin (袁國欽), 
whom the government had labeled a communist spy. After being jailed for several 
years, Gao was executed in 1954.
 
 During the White Terror and Martial Law Era, his name was hardly mentioned and 
his children and grandchildren have said they were bullied or harassed at school 
and in the village because Gao had been labeled “an enemy of the state.”
 
 In 2007, the Council of Cultural Affairs published a biography of Gao that 
included his musical works. It became the inspiration for the Formosa Aboriginal 
Song and Dance Troupe’s first production about him that year. Lalaksu is the 
Tsou term for azalea mountain. The show told of Gao’s life, his death and the 
struggles of his family in the aftermath of his execution.
 
 Faidaw said he still finds it hard to believe that the company has made it to 
the 20-year mark, given its constant struggle to find funding. He is very proud 
of the fact that the company is one of only two full-time dance troupes in the 
country, the other being Cloud Gate Dance Theatre (雲門舞集), meaning it’s full-time 
members don’t have to find other jobs to support themselves.
 
 The company supports eight full-time members; several part-timers are funded by 
a variety of grants and then additional performers are brought in as needed for 
a production, Faidaw said.
 
 A fine balance
 
 Tusi said the company revived the show about Gao for its 20th anniversary 
because the group’s members thought it was vital to present such an important 
story and to show that the troupe is more than just a song and dance troupe.
 
 “Before, we were always trying to find a way to say we [Aborigines] are 
different, we’re not the same as you, but now trying to say we’re the same as 
you — we cry, we laugh,” he said. “It’s very had to find balance between 
preserving culture and working with the outside world.”
 
 Tusi, who in addition to writing the script, stars in the show as Gao as a young 
man, said the new production is lighter, more peaceful, more romantic, not so 
much about the politics, but about the letters Gao wrote to his wife from jail 
and his songs.
 
 “Productions about indigenous people are always too heavy. We can’t make them 
too heavy or people won’t come. The story can almost create a wall, a barrier 
between indigenous and non-indigenous. I was trying to find a way around the 
wall, so this time I made it the decision to make it lighter,” Tusi said.
 
 Tusi said he received a lot of help from Gao’s family.
 
 “His children know the whole story. One of his uncles organized all the letters, 
all the material and gave it to me,” he said. “It’s like the movie Seediq Bale 
(賽德克.巴萊), telling people to find their own path to building up the nation, the 
community. In the show, Gao and his wife tell audience they have to look to 
themselves to find their traditions, to find the strength to survive.”
 
 Pagarlava, who along with famed director Li Shao-ping (李小平) was brought in to 
help polish the show, said he found it very emotional to be involved in the 
production.
 
 “The first production was very angry. This one is more peaceful. I went to 
Alishan to Gao’s grave, I couldn’t stop crying. I heard the whole story from his 
son,” Pagarlava said.
 
 Of the 22 cast members about half were in the first production, and about half 
are new, including some members of Gao’s family. The show portrays Gao as a boy, 
as a young man (Tusi) and an adult, who will be played by Gao’s son. Gao’s 
granddaughter will play his daughter, who sang in US military servicemen’s clubs 
in Kaoshiung to help support the family.
 
 “His family were against the 2007 production — they had problems with it. This 
time Gau’s son, who is in the play, was the key to communicating with the family 
and company,” Pagarlava said. “The family doesn’t talk much about this. When 
they were young, the whole village pointed fingers at them, in school telling 
them ‘you are enemies of the state,’ but now they are not afraid of stirring up 
old feelings again.”
 
 Since the troupe members come from different tribes, they had to learn to speak 
Tsou, as well as sing in Japanese.
 
 “When they sing, you can tell this one is Ami, this is Paiwan, so they have to 
learn different styles. They started voice training five months ago,” Pagarlava 
said. “It has been difficult for me because they have to move, they have to sing 
together. It’s difficult for them to sing while dancing, so I may have to cut 
some movements because the singing is so beautiful I don’t want to cut the 
singing.”
 
 “It’s hard for me with my Western [modern dance] technique to find a way to work 
with traditional forms” he said. “When I listen to the songs, they are very sad 
... they make me cry even though I don’t really understand them because they are 
in Japanese.”
 
 “I hope to do more with the company. I think I should learn from them. I feel 
more like myself when I’m with them,” said Pagarlava, who is a Paiwan.
 
 Dreaming of Azalea Mountain will run from Oct. 1 to Oct. 10.
 |