Chapter 59
 
 
慈心哀求台灣的抓耙人 千萬不要再賣台


 


2001.05.29/林晨柏、劉寶傑、張瑞昌、陳玉華巴拿馬市二十九日專電

  陳總統二十九日在巴拿馬市獨立廣場與巴拿馬國會,分別遇到中共動員不到十位的巴拿馬人士拉布條抗議。陳總統則在國會演說時脫稿演出,嚴正反駁抗議人士「一國兩制」的訴求。他還說,在他離開台北時,有一些媒體報導他到巴拿馬訪問,可能進不了國會的大門,然而,「我進來了,而且站在這個地方,非常感謝各位」,語畢,在場議員全部起立鼓掌。

  上午九時四十五分,陳總統抵巴京獨立廣場,向巴國國父阿馬多銅像獻花致敬。有不到十位的巴拿馬人士在旁拉布條,布條上寫著:「巴拿馬人民支持兩岸和平統一」。下午四時三十分,他到巴國國會會晤議長葛迪壽,並發表演說,仍然遇到同一批人,只是多了「一國兩制」與「和平統一」的布條。這是繼美國紐約之後,他在出訪期間所遇到的第二次抗議。

  在陳總統與葛迪壽晤談同時,由副議長主持的會議,一致通過由陳總統發表演說。葛迪壽首先致詞說,巴拿馬關切兩岸發展,希望兩岸能以智慧、和平、對等、建設性的方式解決問題。他相信時間會化解爭端,而依巴拿馬的經驗,只有透過對談,才能獲得公平與永久性解決。

  接著,陳總統發表演說,在照稿唸完第一段後,便脫稿演出。他說,剛才葛迪壽要他等一下再進去,因為副議長在主持全院會議,處理是否同意他發表演說。他請教葛迪壽,會不會有問題,是不是表決不通過,把他列為不歡迎人物?葛迪壽請他放心,並說:「我們是民主國家,絕對會站在國家利益,沒有黨派偏見,一定會一致贊成。」

  他還說,今天議員出席特別踴躍,他在前兩個國家訪問拜訪國會時,出席率都達到百分之九十以上,而在場七十一位議員,只有兩位缺席,出席率超過百分之九十六,證明不分朝野、黨派,一致歡迎中華民國總統到國會演說。他說,在場近十位我國立委也可以做最好見證,即使在我國國會,出席率也沒有這麼高。

  在談到我積極參與國際活動、回饋國際社會,卻經常受到共共打壓時,陳總統話鋒一轉,提到抵達國會遇到有人拉布條一事。他說,巴拿馬是真正民主自由的國家,可以表達不同意見,人民有請願的自由權利。但是,那些拿布條的人,可能連布條上寫些什麼字都不知道,如果他們知道布條上的字,那他們一定不知道台灣人民心聲。「因為絕大多數台灣人民,根本無法接受布條上那幾個字-所謂一國兩制」。他說,如果在場議員有機會到台灣訪問,便會發現此一情形。

  陳總統表示,所謂一國兩制代表的意義是,在台灣的中華民國必須被消滅,而變成中華人民共和國的一部份。他強調,在台灣的中華民國,就像巴拿馬是主權獨立的國家,不是人家的一省、地方政府,更不是人家的一部份。如果有一個國家要巴拿馬變成他們的一省、地方政府、一部份,接受一國兩制,「請問你們能接受嗎?」

 

  國民黨統治台灣的時代,歷任領導皆是反共到底,到了阿扁時代,頻頻向中共示好求和,反而成為台灣媒體與在野立委的打擊焦點,而台灣的某些媒體與某些立委,認為自己很偉大,掌握台灣民眾情緒,扭曲阿扁心意,以打垮台灣主權,而冀圖附共、哈共、親共、賣台灣為心志,這些人在台灣的言論自由下,一一顯現。您們這些保守的台灣人,還不警覺,台灣不久將亡。

  阿扁接受 Time Asia 的訪問,就說到中共面對的是具有十足軟性的台灣領導人,而中共選擇在野人士交流,而拒絕與台灣政府單位接洽,是相當不智的行為,台灣與中國合流的條件,必須用對等、和平、民主、自由的方式來完成。以下是英文報導:

Wednesday, July 4, 2001

'China Doesn't Understand Ah-Bian'


Interview with Taiwan President Chen Shui-bian

TIME: How do you interpret the Bush Administration's arms-sales plan for Taiwan?
Chen: The decision was made because of China's increasing military budget and expanding military buildup, including missile deployment. It is also because China has continued to delay constructive and meaningful dialogue with Taiwan. Because of the threat from China, the military balance in the Taiwan Strait might be lost by the year 2005.

TIME: If Jiang Zemin were to visit Taiwan, what would you tell him?
Chen:
First, we would want Jiang to understand that Taiwan is a true democracy and that our legislature, media and society are democratic and diverse. Second, we hope that Jiang would understand that the "One Country, Two Systems" policy they advocate has no market in Taiwan. They should not think that just because Hong Kong people accept such a policy, 23 million Taiwanese would also accept it. Third, we would make Jiang understand that Taiwan practices true religious freedom. While in China the Falun Gong movement has become a problem, in Taiwan it poses no problem whatsoever.

TIME: Does China understand what's happening in Taiwan?
Chen:
The PRC doesn't understand Taiwan, it doesn't understand the Democratic Progressive Party (DPP) and it doesn't understand Ah-Bian (Chen's nickname) personally. The PRC has made two major mistakes. First, it thought that my administration would soon topple. Ah-bian will not fall and will certainly complete the four-year term. Second, the PRC thinks that talking to this administration directly would be giving credit to Ah-Bian and the DPP. But actually the resumption of meaningful and constructive dialogue would not only credit Taiwan but would also benefit the PRC and Jiang.

TIME: Your plan to transit in the U.S. through New York strikes some people as unnecessarily provocative.
Chen:
According to recent polls, more than 62% of the people believe that my transit through the U.S. will be beneficial for promoting Taiwan's overall diplomacy. It's strange how the PRC is interfering in the affairs of other countries. The U.S. is a sovereign and independent country and it should be able to provide the appropriate reception and service to visiting heads of state from other countries. Why should they have to consult with anyone else?



  現在中共又發狂舉行東山島(攤台灣)發陸演習,而台灣投資中共大陸有五兆(五萬億台幣)的事實,亦無法稍減中共之弩,台灣真要小心中共誤射台灣了。這件事情老外可是眼不瞎,看得清清楚楚,知道老共想消滅台灣又不敢馬上消滅的行為,是因為台灣的熱錢正一波波投共去了。中共做投台灣的導彈遊戲,而台灣則是反投中共金雞蛋,相信不久台灣金雞母會勇敢飛向祖國而僅剩營養不良的瘦乾小土雞,不過土雞的生命力好像更強韌是吧!
看 THE WASHINGTON TIMES 的報導:


Beijing prompts invasion fears

By Bill Gertz
THE WASHINGTON TIMES

China has massed amphibious vehicles and landing craft on an island near Taiwan as part of large-scale military exercises that are now under way, Pentagon officials said yesterday.

At least 157 amphibious craft and vehicles were spotted recently on Dongshan island by U.S. intelligence-gathering aircraft. The island is located across the Taiwan Strait from southern Taiwan.

The exercise is raising concerns among some in the Pentagon that China is practicing for a future invasion of Taiwan or an attack on one of Taiwan's smaller islands near the Chinese coast.

"We have not seen these kinds of forces there for some time," said one intelligence official, who noted that the numbers were three times higher than during past exercises. The amphibious exercise is expected to be one of the largest shore-based war games held by the Chinese military in recent years.

Other defense officials sought to play down the exercises. One official said the Dongshan maneuvers are "Phase 2" of war games under way in the South China Sea.

"This is part of the spring amphibious exercise series," the official said. "Dongshan is right across from Taiwan, but we think these are normal [exercises]. It is not unusual for the Chinese to put everything they have into the mix."

A third official said the equipment involved in the exercise includes amphibious tanks, jeeps, armored vehicles and landing craft. The maneuvers also are expected to employ hovercraft troop transports deployed from large amphibious ships.

Amphibious assault landings during exercises by U.S. Marine Corps forces normally include scores of landing craft and some water-capable tanks and armored combat vehicles. In February 1945, for instance, when U.S. Marines assaulted the island of Iowa Jima it took 495 ships to land 75,000 troops.

Preparations for the amphibious exercise near Taiwan come as Chinese forces are engaged in another military exercise farther south in the South China Sea, said officials familiar with U.S. intelligence reports.

Activities related to both exercises were first reported by The Washington Times on May 17. U.S. officials said the South China Sea drills involve Chinese naval and air forces on Hainan island and on Woody Island, a small disputed islet claimed by both China and the Philippines.

The amphibious warfare arms on Dongshan were photographed last week and their presence was reported to Pentagon policy-makers.

Taiwan's Defense Ministry said Friday that the military drills are "routine." His statement did not provide details on the exercises. "They are not targeted [at Taiwan] and have nothing to do with the president's visit abroad," the ministry said in a statement, referring to the fact that Taiwanese leader Chen Shui-bian currently is traveling in South America.

Reports of the Chinese military exercises caused stocks to fall and the value of the Taiwanese dollar to drop.

A Taiwanese government official said on Friday that Chinese military exercises and missile deployments near Taiwan are not helpful in improving ties between the two countries. "We don't feel military intimidation is constructive," said Tsai Ing-wen, head of the Taipei government's Mainland Affairs Council, Reuters reported from Taipei. "Military exercises and missile deployment targeting Taiwan violate the mainland's commitment of using peaceful means to solve the problems across the Strait," he said.

A Pentagon report to Congress on the Taiwan Strait military balance said an invasion of the island by China is one of three possible forms of attack. "The PRC could launch an invasion of Taiwan (or an offshore island), using amphibious or other sea or air transported forces," the report said. Other possibilities include a blockade or combined air and missile attacks.

Adm. Dennis Blair, commander of U.S. forces in the Pacific, has said a Chinese invasion of Taiwan is not likely because China's military lacks ships for moving troops and equipment over water. China has fewer than 100 amphibious warfare ships capable of carrying large numbers of troops and tanks.

Dongshan, where the current exercises are being held, was the main site of China's 1996 military amphibious exercises involving ground, air and naval forces. Those maneuvers also included missile test firings north and south of Taiwan.

The exercises and missile launches were viewed by the Pentagon at that time as possible preparations for a military attack on Taiwan. They came amid preparations for elections in Taiwan and were seen as part of efforts by Beijing to intimidate Taiwanese voters.

The United States responded with the dispatch of two aircraft carrier battle groups to waters near Taiwan in a show of force.

China's military has been building up its naval forces since the 1996 standoff that has become known as the Taiwan Strait crisis.

Richard Fisher, a specialist on the Chinese military, said Beijing will likely use the maneuvers to showcase their new amphibious tanks, armored personnel carriers and jeeps near Taiwan.

"We should be very concerned about this exercise and what the combined PLA exercises over the last two years tell us about the accelerating capability of the People's Liberation Army to conduct combined arms warfare," Mr. Fisher said.

Mr. Fisher said that China's limited amphibious warfare capability can be used for a range of operations, from attacking Taiwan's small islands to conducting a security following large-scale aerial bombing and missile attacks.

A photograph of a new Chinese armored personnel carrier shows a combat vehicle with an outboard motor attached. "This is why we say the Chinese are using '60s tactics with '50s technology," one defense official said.

Chinese military writings also have discussed using fishing boats and other small vessels as part of an invasion force against Taiwan.

Meanwhile, the Pentagon said yesterday that a team of four officials would travel to China later this week to assess how to ship the damaged EP-3E surveillance aircraft out of Hainan island, where it has been held since the April 1 collision with a Chinese F-8 jet.

 

  老外說未曾看過中共有如此大規模的演習,真是嚇人,但是台灣的軍事單位,為了安定民心就無奈的說:這是中共的例行性演習,外國人太少見多怪。見 Reuters 報導:

Taiwan Says China Exercises Not 'Constructive'

Reuters
May 25, 2001

TAIPEI - Taiwan's top China policymaker said on Friday military exercises conducted by its communist rival were not constructive for bilateral ties.

Tsai Ing-wen, chairwoman of the cabinet's Mainland Affairs Council, told Beijing its military threats against the island violated a pledge to resolve cross-strait dispute through peaceful means.

"We don't feel military intimidation is constructive," Tsai told a news conference.

Taiwan's defense ministry said China was holding routine military exercises -- part of its annual troop inspection drills -- but dismissed media reports that the war games were linked to President Chen Shui-bian's overseas visit.

"The current military drills are routine. They are not targeted (at Taiwan) and have nothing to do with the president's visit abroad," the defense ministry said in a statement.

The statement did not say where the drills were being held, but local newspapers said they were being held on Dongshan island off China's coast in the Taiwan Straits.

Chen was in Latin America for a state visit after a two-day visit to New York, where he was greeted by several members of the U.S. Congress and Mayor Rudolph Giuliani.

In its sharpest reaction yet to Chen's stopover visit, Chinese Assistant Foreign Minister Zhou Wenzhong summoned U.S. charge d'affaires Michael Marine on Wednesday to lodge a strong protest, the official Xinhua news agency said.

China blasted the United States for allowing Chen to visit New York, saying it had given him a platform to promote independence for his island.

China, which views the island as a breakaway province that must be brought under its rule by force if necessary, menaced Taiwan with months of war games in 1995 and 1996 after then President Lee Teng-hui's landmark U.S. visit.

FINANCIAL MARKETS TAKE HIT

News of the military drills sent shockwaves through Taiwan's edgy financial markets. The benchmark stock index fell 1.08 percent to close at 5,170.08, while the Taiwan dollar stood at T$33.492 at midday break against T$33.458 on Thursday.

Tsai said President Chen has offered olive branches to stabilize relations across the Taiwan Strait, but Beijing's refusal to deal directly with Chen's administration has blocked the possibility of a breakthrough.

``The quantity of the exchanges increases, but the quality of the exchanges deteriorates,'' Tsai said in apparent reference to Beijing's bid to woo the island's opposition politicians and business leaders.

Tsai said the government has completed a review of the previous administration's ``no haste, be patient'' investment policy toward China, but it was waiting for a good time to introduce the changes -- possibly in the second half of the year when an economic slowdown bottoms out.

Under the new policy, the government would adopt a pro-active approach to allow more local businesses to invest in the mainland, Tsai said.

``If they feel they have compelling need to move forward, we will consider it favorably,'' Tsai said.

Under the ``no haste, be patient'' rule, Taiwan firms are barred from investing in strategic sectors such as semiconductors, petrochemicals and infrastructure, with a US$50 million limit on each project.