Chapter 62
 
 
台灣人必須選擇白色恐怖還是民主自由


 

  美國國防部長的秘書 Donald H. Rumsfeld 已經針對美軍與中共軍隊的軍事聯盟做限制,因為根據過去柯林頓政府的經驗,中共對雙方的互惠,並不履行。中共對美軍坦率的透露相關軍武秘密,非常重視,而中共對中方內部的弱點亦常加以隱瞞,並透過軍方所屬的科技公司,向美國採購足以改裝武備的超級電腦與技術,柯林頓主政以來,美軍在中共軍武的善意互動,呈現美方單一方面的重大損失,而中共的計劃性高技術提昇,不斷來自蘇俄、以色列、歐盟各國的投注,美國亦同時自曝其短,造成中共軍備科技武器的重大突破,此階段已擁有足以抵抗美軍在亞洲勢力的初步成果。

  布希政府亦警覺到柯林頓主政以來,中共趁機坐大,亦是美國政策模糊軟硬拿捏不明確的結果,現在布希的對台定位,亦是亡羊補牢的修正,布希政策是採取政、軍、經分離的對“中”方略。中共在聯合國發言權十分高亢,聯合歐盟把美國逐出聯合國人權委員會,給予美國相當大的震撼。

  台灣若不能團結,配合中共對台統戰,相信台灣的民主自由必得不保。美國之轉向引起台灣內部某些人的不滿,企圖反撲,相信這些人是向中共做了那些承諾吧!民主國家講人權主義可以跨越國界以分享民主自由,而極權國家只會談民族主義,強調優越民族論,以加緊國內的凝聚力,中共如此,而台灣內部亦附共配合,真是太不衛生了!

看看 The New York Times 如何說:


Rumsfeld Limiting Military Contacts With the Chinese

June 4, 2001
By MICHAEL R. GORDON

Defense Secretary Donald H. Rumsfeld has cut off virtually all of the Pentagon's contacts with the Chinese armed forces in a move that is prompting concern among China experts within the United States military establishment.

The Pentagon says that it is conducting a case-by-case review of seminars, visits and other contacts with China and that no sweeping decisions have been made.

But internal Pentagon memoranda indicate that Mr. Rumsfeld is personally deciding which contacts should be allowed with the Chinese and that he has rejected an overwhelming majority of them.

Under Mr. Rumsfeld's policy, no direct contact between American and Chinese military officers has been authorized in recent months.

A trip to China by Vice Adm. Paul Gaffney, the president of the United States National Defense University, which had been scheduled to occur last week, was canceled.

And Chinese officers are no longer being invited to seminars at the Asia- Pacific Center for Security Studies in Honolulu, the Pentagon's primary research center on security issues in that region.

Mr. Rumsfeld authorized American officers to attend multinational seminars on relief operations to which Chinese officers were also invited. But the defense secretary issued specific guidance that the American officers were to "minimize contact" with their Chinese counterparts at the April symposia, according to a Pentagon memo obtained by The New York Times.

Under the new policy, the United States is also no longer requesting port calls in Hong Kong, requests that the Pentagon had previously made to reinforce the territory's unique status.

Senior aides to Mr. Rumsfeld said the decisions were intended to signal deep displeasure over China's handling of the collision between a Chinese fighter and a United States Navy EP-3E, which resulted in an 11- day detention for the crew, the loss of the Chinese pilot and weeks of wrangling over the return of the aircraft.

But even before the collision, the Bush administration was taking a more skeptical approach toward China, though it had maintained military-to-military ties. And it is not clear how energetically the Pentagon will pursue contacts, even once the dispute over the EP-3E, which remains on Hainan island in China, is fully resolved.

"It is not business as usual," a senior Pentagon official said. "The Bush administration was going on the belief that the relationship was not balanced and that China perhaps was obtaining more access here than we were from our visits there. We were in the process of reviewing this to try to strike a better balance when the April 1 collision occurred."

Mr. Rumsfeld's policy worries some former and current United States officers. They argue that an interchange gives the United States insight into Beijing's thinking, develops contacts that may prove useful in the future and contributes to deterrence by showing China the high caliber of the United States military.

H. C. Stackpole III, the retired three-star Marine general and Vietnam war hero who leads the Pentagon-funded Asia-Pacific Security Center, said cutting off contacts is counterproductive.

"I think it ensures that the hard- liners in Beijing have ammunition for an increased arms buildup," he said in an interview. "When you have the kind of position we are taking right now, only one view becomes prevalent. Those in China who do not wish to have the U.S. as an enemy find their voices become muted."

Bernard Cole, known as Bud, a professor at the National Defense University and a retired navy captain, said China's penchant for secrecy about its armed forces makes military exchanges a potentially valuable tool for learning about Beijing's military.

"I would agree that the Chinese have more access in the United States than we have in China, but we get more out of the relationship," said Mr. Cole, who is a leading expert on the Chinese Navy.

Mr. Rumsfeld's decisions also suggest that the Pentagon's policy on contacts with the Chinese military is tougher than the Bush administration has previously acknowledged. On April 30, the Pentagon issued a memo instructing the United States armed forces to cut off ties with Chinese military and civilian officials until further notice.

After the White House raised concerns, Mr. Rumsfeld later dismissed the memorandum as the work of a policy aide who had misunderstood his intentions. But Mr. Rumsfeld's rulings suggest that the spirit of the initial memo has prevailed after all.

Asked to comment, Rear Adm. Craig Quigley, Mr. Rumsfeld's spokesman, said: "There is a dearth of activity right now. First things first. We need to get the plane back."

After the plane is returned, Admiral Quigley said, Mr. Rumsfeld will consider future contacts on the basis of two main factors: is the United States being provided with reciprocal access, and are the exchanges of equal value.

The Pentagon's contacts with the Chinese have a long history. During the Reagan administration, Washington's goal was to contain Soviet power. The United States sold arms to the Chinese and provided the Chinese military with advice on logistics and personnel.

After the crackdown at Tiananmen Square in 1989, United States contacts with the Chinese military were suspended. But during the Clinton administration, William J. Perry, then the defense secretary, restored the ties.

"I think there are a couple of things we have gotten out of it," Adm. Dennis C. Blair, the head of the Pacific Command, said in an interview. "I have sense of what is going on on the other side. I think that this is a fundamentally safer situation, even if it does not lead to a nice, neat solution of a crisis, than a situation in, say, North Korea, where none of us know who those people are.

"On the Chinese side, although they don't much like it, they are generally impressed with the superiority of our armed forces. That is a useful antidote to their self-propaganda," Admiral Blair added.

Republican conservatives, however, have long questioned such exchanges, arguing that the Chinese use them to learn about tactics that would strengthen their ability against Taiwan. Last year, Congress adopted legislation limiting the content of the contacts.

In additional to canceling the trip to China of the president of the United States National Defense University, Mr. Rumsfeld called off two separate visits by students at the National Defense University.

The visit of a senior Chinese officer, Gen. Guo Boxiong, which had been scheduled for May 10, was also canceled.

As a result of another ruling by Mr. Rumsfeld, a Chinese general was disinvited from a one-week program for senior military and civilian officers at General Stackpole's Asia- Pacific center.

The defense secretary also disallowed the participation of a Chinese professor at a three-day seminar at the center. The professor is the deputy director of a Johns Hopkins University program in Nanjing.

Later, when the center sought to invite two Chinese military officers for a 12-week program this summer its invitation was blocked by the American Embassy in Beijing. Instead, the center invited two Chinese Foreign Ministry officials, but the Chinese turned down the invitations. As relations have deteriorated, the Chinese have rejected some contacts as well.

Washington has proposed that a working group be convened under the Military Maritime Consultative Agreement, an accord aimed at avoiding incidents at sea. The purpose would be to discuss procedures to avoid incidents in the air as well. The Bush administration had hoped to hold the meeting last month, but the Chinese did not agree.

Advocates of contacts with China are fighting an uphill battle. General Stackpole was initially rebuffed when he sought approval to invite a Chinese researcher to his institute, but the Pentagon eventually relented. The researcher is from the South China Sea Institute, on Hainan.

 

  中共內部的問題,不會因為某地區人民富強就平安無事,台商投共亦會隨時不保,中共發生重大貧富不均現象,加緊建設的同時,農民成為最落後的壓力人口,地方高幹以收稅做為官方營運的來源,卻無法擺脫過去官大權大的氣習,地方稅的漫無章法,已經成為中共統治的障礙,台商喜歡搞關係,這些搞關係的新特權台商,會成為中國人民嫉恨的對象,到時候一樣是死得很慘。台商何不以美國為基地,以美國、台灣合資方式,進軍中共市場,方是有保障的聰明作法。

中共內部亦有學者、政治家、評論家如是說:

  • WTO會引起中共農民暴動。
  • 國際法與中共衝突,中共執法人員不足以應付。
  • 中共要回到中資自足的時代,與外資新聯盟的經濟合作方式。
  • 農民與知識份子的反抗意識越來越強,國內因應太慢,故必須發展大中國民族主義的情緒,以移轉不滿焦點。

中共現階段,以下幾個因素絕對不變:

  • 加強解放軍的機動效率,適時鎮壓內部動亂。
  • 集權領導,以確實掌控一切。
  • 控制媒體,加強思想教育。
  • 運用西方的媒體,配合公關工作,收買政客,混淆視聽,矮化美國形象。
  • 分化台灣內部團結,緊催附共勢力,以不戰而屈台。

看以下 The New York Times 報導:

China's Inner Circle Reveals Big Unrest

June 3, 2001
By ERIK ECKHOLM

BEIJING, June 2 - A startlingly frank new report from the Communist Party's inner sanctum describes a spreading pattern of "collective protests and group incidents" arising from economic, ethnic and religious conflicts in China and says relations between party officials and the masses are "tense, with conflicts on the rise."

The unusual report, produced by a top party research group and published this week by a Central Committee press, describes mounting public anger over inequality, corruption and official aloofness and it paints a picture of seething unrest almost as bleak as any drawn by dissidents abroad. It describes a growing pattern of large protests, sometimes involving tens of thousands of people, and an incident in which a defiant farmer cut off a tax collector's ear.

The report warns that the coming years of rapid change - driven in part by China's plans to accelerate the opening of its markets to foreign trade and investment - are likely to mean even greater social conflict. It makes urgent but vague recommendations for "system reforms" that can reduce public grievances.

"Our country's entry into the World Trade Organization may bring growing dangers and pressures, and it can be predicted that in the ensuing period the number of group incidents may jump, severely harming social stability and even disturbing the smooth implementation of reform and opening up," states the report, "China Investigation Report 2000-2001: Studies of Contradictions Among the People Under New Conditions."

The study was conducted by a research group of the Central Committee's organization department, which runs crucial party affairs including promotions, training and discipline. The department is headed by Zeng Qinghong, a powerful and secretive adviser to the party chief, Jiang Zemin, who is widely believed to be seeking higher office, and it appears to represent an attempt by Mr. Zeng or other senior officials to set a reform-oriented agenda for party deliberations and the leadership changes expected in the next few years.

To make the study, researchers visited several provinces and worked with other party scholars to review trends in 11 provinces. The 308-page report cites growing social and economic inequality and official corruption as over-arching sources of discontent. The income gap is approaching the "alarm level," it says, with disparities widening between city and countryside, between the fast-growing east coast and the stagnant interior, and within urban populations. The report describes corruption as "the main fuse exacerbating conflicts between officials and the masses."

Protests of all kinds have become more common as China changes from a state-run economy - a risky course the leadership feels is necessary to China's long-term growth - and as the public becomes more assertive about rights.

Workers laid off from failing state enterprises have protested misuse of company assets by managers and failure to pay pensions and living stipends. Farmers angered by unbearable taxes and callous officials have had numerous deadly encounters with the police.

The report, published by the party's Central Compilation and Translation Press, was available for purchase on Friday at the press's office, where buyers were trickling in based on word-of-mouth. But it has not yet been widely publicized or sold in the country's bookstores.

The study was intended, its introduction says, to analyze the causes of growing popular unrest and to propose countermeasures, and its findings reflected special research in selected provinces.

Its somber analysis contrasts starkly with the upbeat messages generally offered in official speeches and newspapers, and it is unclear why central party officials broke with the tradition of suppressing sensitive information.

The book is at once a call for vigilance against threats to the social order and a plea for speedy reforms within the party and government, such as strengthening the legal system, reducing the number of local officials and expanding "socialist democracy." It warns that economic development must benefit the majority of people and that victims of change must be fairly compensated, an implicit admission that this has often not happened.

At the same time, it attacks the notion that Marxism is obsolescent, calls for more "ideological work" to inculcate an innovative spirit and aims to buttress the party's continued monopoly on power through "system innovation."

Beyond stimulating discussion, the report could represent an effort by Mr. Zeng or others to lay out their credentials as the Communist Party enters an uncertain transition and chooses new leaders. Mr. Jiang, who is also president, and other top leaders are expected to relinquish most of their party and government posts over the next two years.

The report provides no estimate of the number of disturbances, but its strong language suggests that the scale of demonstrations and riots has been greater than revealed by the official press or in reports abroad.

While security agencies have not been able to prevent such incidents, they have so far prevented disaffected workers and farmers in different regions from linking up and forming networks that could pose an organized challenge to Communist rule.

The government's response to unrest has been two-pronged: containment and reform. In well-publicized speeches last year, President Jiang and others described the need to "nip in the bud" any threats to social stability, which in practice has meant stricter policing of dissenters and tighter curbs on publishing.

This year, a national "strike-hard campaign" against crime has included a jump in arrests and prison sentences for those accused of stirring ethnic divisions in regions such as Xinjiang, the heavily Uighur Muslim province in the west. Independent labor organizers have also been jailed.

This week, the commander of the People's Armed Police, the paramilitary anti-riot force, told his troops that they must step up preparations to control "sudden incidents" and improve coordination with local police forces.

"We must explore reform of weapons and equipment allocation, ensuring sequential deployment and rapid response," said the commander, Wu Shuangzhan, in a speech reported in The People's Armed Police News. Though the country is generally stable, he said, "we must be crystal clear about the stern developments we face in our work."

At same time, party leaders are pushing internal change. They have made public spectacles of selected corrupt officials and are now requiring all officials to study new ideological formulations, attributed to Mr. Jiang, which are said to call for creative change while safeguarding party rule. The government has started with much fanfare a program to increase investment in neglected western and rural parts of the country and has vowed, without saying how, to increase farm incomes.

The new report gives general prescriptions, such as adopting economic and tax policies to reduce the income gap, improving social security for workers and building "socialist democracy" in which people have more control over their affairs.

"In recent years some areas have, because of poor handling and multiple other reasons, experienced rising numbers of group incidents and their scale has been expanding, frequently involving over a thousand or even ten thousand people," it says.

And protests are becoming more confrontational, the report says. "Protesters frequently seal off bridges and block roads, storm party and government offices, coercing party committees and government and there are even criminal acts such as attacking, trashing, looting and arson."

Among the specific incidents the report cites was one in Xinning County, Hunan Province, where a resisting farmer cut off the ear of a township party official trying to collect fees. In Longshan County, also in Hunan, two officials died in a clash with protesters.

The groups participating in protests, the report says, "are expanding from farmers and retired workers to include workers still on the job, individual business owners, decommissioned soldiers and even officials, teachers and students."

The report adds that "hostile forces" at home and abroad, seeking to create social turmoil, sometimes fan the divisions over ethnicity, religion and human rights.

The book's prediction of increased conflict as China enters the World Trade Organization suggests the complex challenge to those hoping for more democracy. Political liberals inside China, and many business leaders and scholars abroad, say that growing trade, foreign investment and private ownership and the spreading use of the Internet here will push China toward free speech, rule of law and more accountable government. Just this week, as President Bush endorsed renewal of normal trade status for China, he said, "Open trade is a force for freedom in China, a force for stability in Asia and a force for prosperity in the United States."

Officials fear that the predicted jump in unemployment and availability of jobs independent of the state will lead more people to fight the system. And, for the next few years at least, that could mean more, not fewer, arrests.

 

  根據新聞報導,有如是事實,請參閱:

2001.04.27/ETtoday記者林敬殷台北報導

  新黨立委馮滬祥27日指稱,中國當局向他透露,陳水扁總統近日積極和美國、日本大搞軍事、外交大同盟,聯手封鎖中國。馮滬祥說,陳水扁行動上縱容臺獨分子、自稱統合論來自李登輝兩國論、介入李登輝訪日就醫爭議、美方首度售臺攻擊性武器、日本外交官員日前拜會民進黨主席謝長廷等做法,中國已公開點名批判陳水扁,準備進行反擊。他呼籲新政府不要捲入美日對抗中國的爭端,成為外國勢力馬前卒,引火上身而不自知。

  馮滬祥上午召開「揭露美日臺軍事同盟大內幕」記者會,他表示,政府當年承認1992年有共識,肯定一中原則,並未被中國所併吞,也並未垮台,證明92共識並非陷阱,但是自從李登輝公開主張兩國論之後,已迫使兩國政府的溝通管道中斷,自從陳水扁上任後,情勢的發展更加不利。

  馮滬祥宣稱,中國有關當局向他透露,國策顧問金美齡表明否認中華民國、認同台灣共和國等言論,陳水扁從來沒有處理,顯示陳水扁認同中華民國是「假的」,行動上完全縱容臺獨;陳水扁日前表示,其所提出的統合論源自李登輝的兩國論,統合論已破功,原先宣稱對中方的善意,目前已經「一掃而空」。

  馮滬祥表示,李登輝赴日就醫時,中國發表「一國干涉另一國公民看病」的言論,陳水扁竟說「無法忍受」,中方認為這是承認「兩國論」的行徑,中國打破11個月的沉默,由中國外交部首度公開點名批判。

  馮滬祥透露,日本外務省現任次官藤征士郎於3月29日到4月2日期間,曾經密訪民進黨主席謝長廷,讓中國認為民進黨已聯手與日本搞「外交戰」,蓄意挑釁。美方軍售武器中,首次從防禦性到攻擊性武器,陳水扁更肯定此次軍售,軍事同盟的標示作用相當明顯,美國AIT經常介入影響政府的大陸政策,挑釁意味更大。

  馮滬祥說,中國認為台灣已經與美、日兩國聯手大搞軍事外交大同盟,試圖封鎖中國,民進黨政府甘作兩國棋子,用行動走向臺獨,在經濟(戒急用忍)、軍事(購買攻擊性武器)、外交(美日過境)上聯手蓄意挑釁對抗。

  馮滬祥呼籲政府,應立即避免捲入爭端,成為外國勢力的馬前卒,引火上身。他也建議,早日召開國統會,認同92共識,穩定兩岸情勢。

 


2001.04.29/Ettoday記者朱蒲青台北報導

馮滬祥籌組退役將軍大陸參訪團 6月參訪南京軍區

  對於爭論很久的美對台軍售一事,新黨立委馮滬祥29日召開記者會表示,中國人不應該打中國人,政府應早日承認自己的身份。他更指出,目前正積極籌組「退役將軍大陸參訪團」,並訂於6月初赴大陸參訪,參訪過程也將在南京軍區舉行「兩岸如何避戰」座談會,並參觀相關軍事學校與設施。

  馮滬祥強調,政府應該根據中國人不打中國人的政策,早日承認自己是中國人,避免授人以柄。他也表示,大陸海協會已經協調相關軍事單位,邀請他組成「退役將軍大陸參訪團」,降低兩岸軍事緊張,促進軍事互信機制。

  對於美國對台軍售案,馮滬祥認為,這其實是以保台的名義激起兩岸對抗,美國出售「類似航空母艦」的紀德艦給台灣,主要是四艘紀德艦將構成小型戰鬥群,以免美軍出動航空母艦的風險。

  馮滬祥認為,美軍以新戰略「誘使台灣改採境外作戰」,改守勢為攻勢,看起來雖然好像增加台灣戰力,實際上是擴大兩岸緊張對抗,牽制兩岸統一,促使兩敗俱傷,保持美國的霸權。

  馮滬祥指出,目前已有三軍退役將領和軍事學者專家共30多人,將在6月3日出發前往大陸,並在北京與軍事單位舉行「兩岸軍事與戰略」座談,並與北京領導人會談兩岸新情勢。他更希望能夠邀請上將級的將領一同前往,而參訪過程也將在南京軍區舉行「兩岸如何避戰」座談會,並參觀相關軍事學校與設施。

 

2001.04.29/Ettoday記者林佳欣台北報導

密使/總統府:馮滬祥面子掛不住才爆「內幕」

  對於新黨立委馮滬祥2日指稱,總統府副秘書長陳哲男提出20位民進黨籍溫和立委的名單給予中共一事,陳哲男鄭重表示:「絕無此事」;據指出,馮滬祥曾在1月份返台後,求見總統陳水扁,但總統府方面都沒有回應,可能是馮滬祥面子掛不住,才會自爆「密使內幕」。

  馮滬祥日前接受廣播電台訪問時曾表示,陳水扁曾在去年12月15日及今年元月3日,透過陳哲男的安排,邀請前往總統府,希望他向中國高層傳話,同意可以在半推半就的情形下承認「一個中國原則」、「統合論就是統一」以及「允諾在3月召開國統會」等說法。馮滬祥更在2日進一步表示,陳哲男曾提出20位民進黨溫和派立委的名單給他,讓他交給中國副總理錢其琛。

  對於馮滬祥的說法,陳哲男鄭重地表示:「絕無此事」,陳哲男的幕僚表示,當初馮滬祥都是以5、6通電話「三邀四請」找陳哲男到辦公室,陳哲男鑑於他是法制委員會的召委才前往,如今卻要公布錄音帶內容,實在不厚道。

  而總統府內相關人士指出,馮滬祥在去年12月15日與陳水扁見面後,於1月4日前往中國,返台後多次求見陳水扁,但總統府方面都沒有回應,主要就是不希望造成「馮滬祥是兩岸溝通管道」的印象。據指出,兩岸關係不如馮滬祥想的簡單,或許馮滬祥曾向中國高層人士談到陳水扁會有善意釋出,但最後都沒有實現,可能是馮滬祥面子掛不住,才會自爆「密使內幕」。

 

2001.04.29/Ettoday記者林瑞萍台北報導

密使/執政黨立委:馮滬祥是假密使、真共諜  

  新黨立委馮滬祥宣稱,陳水扁總統要求他擔任兩岸密使事件,1日上午成為立法院國是論壇朝野立委攻防的焦點,民進黨立委批評馮滬祥是假密使,真共諜;新黨立委則反駁,民進黨刻意把自己的形象營造成天使,把在野黨全部都當成惡魔,才是虛偽的政治假面。

  民進黨立委卓榮泰今天上午在國是論壇發言時,先是暗喻在國會殿堂中,有人要做吳三桂、現代汪精衛,以解救人民美名,來做出賣人民之實。卓榮泰又表示,有人對前總統李登輝與陳水扁總統批評的一文不值,但為中國的領導人卻是倍感推崇,批評國策顧問金美齡,卻對日本首相對台灣的傲慢行徑不敢吭聲。

  卓榮泰隨後點名新黨立委馮滬祥,宣稱陳水扁總統要他擔任兩岸密使,根本淨往自己臉上貼金,事實上,根本就是在拆穿自己「假密使、真共諜」的假面具。

  卓榮泰表示,這個「逢中國投降派」聽到李前總統和陳總統就發動人身攻擊,對中國領導階層完全嘻皮笑臉、投降派、搖尾乞憐,為他感到可悲,一副投降派作風,陳水扁早上表達要去參加APEC,逢中國投降派就替中共潑台灣冷水,台灣國會,就需要這種馮投降嗎?

  卓榮泰強調,台灣需要對中國表達善意,但不需要急著向中國投降,台灣可以在有尊嚴的情況下,去做兩岸接觸,不要透過投降派整天危言聳聽,恐嚇台灣,國會不需要投降派。

  聽到執政黨立委對馮滬祥的批評,新黨立委鄭龍水則為他反駁,鄭龍水質疑,批評將污辱台灣與慰安婦的金美齡有什麼不對?批評新政府又有什麼不對?民進黨不應該把自己當天使,在野黨當惡魔,這樣的政治才會敗壞,他期望狗仔隊把政治權謀分贓、骯髒全部拆穿,讓執政黨的假面具早日揭發,這樣狗仔隊才有真正價值。