No change
to arms policy: US officials
US-TAIWAN TIES: In separate
talks, a senior National Security Council official and State Department official
both said that Washington’s commitment under the TRA was clear
By William Lowther
STAFF REPORTER , WASHINGTON
Sunday, Nov 08, 2009, Page 1
Two senior members of US President Barack Obama’s administration spelled out
aspects of White House policy toward Taiwan on Friday and made it very clear
that despite Chinese objections arms sales would continue.
Jeffrey Bader, senior director for East Asian Affairs in the National Security
Council, and US Deputy Secretary of State James Steinberg were speaking at
separate briefings on Obama’s eight-day Asian trip, which starts this week and
includes talks with Chinese President Hu Jintao (胡錦濤).
Bader, in a keynote address at the Brookings Institution, said that Obama
intended to follow the Taiwan Relations Act (TRA) and to ensure the defense of
Taiwan.
He said that the improvement of cross-strait relations between China and Taiwan
was one of the world’s “good news stories” because the Taiwan Strait was “the
potentially most explosive issue” in US-China relations.
“We think that Presidents Hu and Ma [Ying-jeou (馬英九)] have done an excellent job
in reaching out to each other and building a framework that we hope will be
durable and that will lead to the resolution of differences,” Bader said.
“Our policy on arms sales to Taiwan has not changed. And that will be evident
over the course of our administration,” he said.
Bader said that US policy on Taiwan’s status was based on the three US-China
joint communiques and the TRA.
“That framework is unalterable — we are not going to touch it — and there will
be nothing we say or do on this upcoming trip that will go in a different
direction,” he said.
“There are some areas where it is good not to innovate. And this is an area
where we have a tried and true basis for a stable relationship and we are not
going to tamper with it,” he said.
Steinberg, speaking soon afterwards at the Center for American Progress, another
think tank, said that US commitment to Taiwan was very clear under the TRA and
that the Obama administration would continue to respect the act.
“That means we are committed to make appropriate arms sales to meet Taiwan’s
security needs. There is no question that Beijing doesn’t like it, and there is
no question that it is our responsibility. And not just because of the TRA,
although we obviously have a legal obligation under the TRA. But because we
actually think it is the right thing to do,” he said.
Steinberg said that US policy toward Taiwan was “appropriate” and that the US’
defense and security support for Taiwan contributed to cross-strait security.
“Each sale [of arms] needs to be evaluated in terms of Taiwan’s specific needs.
We take that responsibility very seriously and we will continue to proceed on
that basis,” he said.
During his talks in China, Obama will try to find ways to address policy
differences without actually changing the policies, Steinberg said.
“If a country is convinced, as we are convinced in respect to arms sales to
Taiwan, it should be prepared to have a serious conversation about it and to
listen to the PRC’s [People’s Republic of China] concerns about it,” he said.
“We will try to explain why we believe that it is consistent with the interests
of both countries. In this case, with arms sales, we believe that it enhances
stability by giving Taiwan the confidence to enter into dialogue with the PRC,”
he said.
Another difficult issue to be addressed during Obama’s trip was Chinese military
modernization, he said.
“We don’t exclude the legitimacy of modernization, but there are aspects of it
that concern us and we would like to understand it better and hear a strong case
from the Chinese about particular elements of their modernization. That’s the
kind of dialogue that needs to take place if we are going to develop a strong
relationship of trust and confidence,” Steinberg said.
Siraya
spirit flourishing with Arit Ritual
By Loa Iok-sin
STAFF REPORTER
Sunday, Nov 08, 2009, Page 2
“We believe that we can communicate with the ‘arit’ — ancestral spirits —
through water, and that the forces of the ‘arit’ are contained in water.”— Tuan
Hung-kun, a researcher on Siraya culture and history
|
Siraya women hold hands in a song and dance ritual called haohai on the second day of festivities in Donghe Village, Dongshan Township, Tainan County, on Oct. 21. The annual rite is held to worship ancestral spirits called arit in the Siraya language. PHOTO: LOA IOK-SIN, TAIPEI TIMES |
Donghe Village (東河) in Dongshan Township (東山), Tainan County,
looks almost the same as any other rural village in Taiwan. Walk into one of its
temples, however, and they may seem surprisingly empty.
Six village temples stand empty apart from ceramic jars and vases filled with
water and branches. The water-filled vases indicate that this is a Siraya
village.
Temples in a village of the Siraya Aboriginal tribe are not just places of
worship, but also meeting places. The temples are known as kuwa in Siraya, or
konkai (公界 or 公廨) in Hoklo (also known as Taiwanese).
The Siraya are one of the pingpu (平埔), or “plains,” Aboriginal tribes that once
inhabited large swathes of Taiwan’s coastal regions.
Over the past few centuries, the pingpu tribes gradually disappeared as they
assimilated with the dominant Han culture and adopted the Hoklo language.
The Siraya in Tainan, as well as Siaolin Village (小林) in Kaohsiung County’s
Jiasian Township (甲仙), are among the few communities that keep some Siraya
traditions alive.
|
Siraya
worshippers offer pigs to an ancestral spirit in Donghe Village on Oct.
21 as part of the annual Arit Ritual. PHOTO: LOA IOK-SIN, TAIPEI TIMES |
“We believe that we can communicate with the arit — ancestral spirits — through
water, and that the forces of the arit are contained in water,” said Tuan
Hung-kun (段洪坤), a researcher on Siraya culture and history and the convener of
the Alliance of Siraya Communities.
“Some people say that we worship the jars, but that’s not correct. We only use
the jars to hold water,” he said.
There are six konkai in Donghe: the Grand Konkai is dedicated to Anzu (案祖), the
supreme spirit in Siraya culture, and two arit, while the other five konkai are
spread out along the outer rim of the village, each dedicated to an arit that
protects the village from evil spirits.
On the night of Oct. 21, villagers poured into the Grand Konkai to take part in
the village’s biggest annual event, the Arit Ritual.
“The annual Arit Ritual is held to express our appreciation for the arit’s
blessing for the year, and to ask the arit to bless us for the coming year,”
Tuan said. “In the past, there were festivities all day and then religious
activities after nightfall. Today only the religious part has been retained.”
Long before the ritual began at 11pm, villagers began arriving at the Grand
Konkai to pray to the arit.
They brought offerings of pork, chicken, fish, small cakes made of rice called
ban (粄), rice wine, betel nuts and the “five gifts” in red envelopes.
“The [five] gifts are iron from a plough, mung beans, rice grains, nails and
coins. We put them in red envelopes and present them [to the arit] to ask for a
good harvest, newborn children and prosperity in the coming year,” Lee Chu-lung
(李朱龍), a village elder, told visitors outside the Grand Konkai.
“When you present sacrifices to the arit, the head of the chicken and the
thicker part of a portion of pork must face the arit, but with the fish, it’s
the tail that must face the arit,” Lee said.
No one knows why this is, he said, adding that it was a tradition handed down
over thousands of years.
After arranging their offerings, villagers placed betel nuts on a small table in
front of the arit jar, prayed, took a sip of rice wine and spit it over the jar.
Each villager then threw the two halves of a betel nut to the ground. If one
half lands facing up and the other facing down, it means the spirit is happy; if
not, the villagers may repeat the rite or consult the priest about why the
spirit is not pleased.
“Our arit ritual is less influenced by Han culture, so we don’t burn incense or
ghost money — there are other Siraya villages that have adopted such practices,”
Lee said.
Those who prayed for something specific at the previous year’s Arit Ritual were
back this year with whole pigs and other sacrifices as well as the five gifts to
show their appreciation.
During the ritual, the priest chanted a spell to summon the ancestral spirit.
Under his guidance, villagers who brought pigs arranged them in front of the
Grand Konkai and covered them with white cloth.
“We do that because the arit likes everything neat and clean. It’s also a signal
to other spirits who may be around that the pigs have already been dedicated to
the arit and they may not touch them,” Siraya priest Chang Ming-hai (張明海) said.
Those who brought pigs then dripped rice wine into five goblets arranged in
front of each pig, and repeated the action five times, with 20 minute intervals.
“Five” is an auspicious number in the Siraya culture, Tuan said.
It was well past 1:30am when the wine ritual ended, but there was more to come.
After seeking the arit’s approval, the pigs were removed to make way for qianqu
(牽曲), the singing of ancient Siraya songs.
Around 20 women held hands in a circle as the priest placed jars with water at
the center.
He invited ancestral spirits into the circle and the women began slowly to dance
and sing.
“They’re singing two things: One is a song taught [to the tribe] by the arit to
pray for rain after the Siraya suffered a severe drought a long, long time ago,
so they sing it to remember that,” Tuan said. “They also sing another song to
thank the arit for blessings over the past year.”
There’s no rule for how long the dance should last; that depends on when the
ancestral spirit is satisfied.
“We ask the ancestral spirit whether it is pleased by throwing down a halved
betel nut,” Tuan said. “One year the dance continued until 5am and we were all
exhausted by the time it finished.”
This year the dancing lasted until 3am and the villagers were able to go home
relatively early — but not to rest.
“Don’t think that’s the end of it. Those who brought whole pigs must cook the
pig’s organs and head when they get home and bring the cooked pork back after
dawn and before noon to finish their ritual of thanksgiving,” he said.
While the annual Arit Ritual ends with qianqu in most Siraya communities, in
this village, a ritual called haohai (哮海) follows the next afternoon.
Like qianqu, haohai involves dancing in a circle and singing, but the priest
performs another ritual, which lasts about an hour.
Haohai is Hoklo and could mean either remembering an incident at sea or
remembering a person named A-hai.
“There are two legends on the origin of the ritual and we’re not sure which is
true,” Tuan said.
One has it that the first of the Siraya ran into a storm while traveling at sea.
When they finally reached shore on Taiwan, seven people were missing, and the
haohai is a rite to remember them.
Another legend has it that when the Siraya arrived in the region, a man named A-hai
helped them settle down, and the haohai is a ritual of thanks.
“Some say the Siraya have died out,” Tuan said. “They say we are an extinct
tribe and have lost our culture.”
“Well, the fact that we still hold our nighttime Arit Ritual each year proves we
are flourishing,” he said.
The Siraya hope the Arit Ritual and other traditions will never die, Tuan said.
As for traditions and language already lost, Tuan said he hopes research can
help the tribe explore its roots.
Dalai Lama
in India-China border row
THE GUARDIAN AND AP, BEIJING, NEW DEHLI AND TAWANG, INDIA
Sunday, Nov 08, 2009, Page 5
The Indian government denied permits for foreign journalists to cover the Dalai
Lama’s imminent visit to a northeast Indian state that China claims as its own
after weeks of verbal jousting between the two countries.
Four passes to Arunachal Pradesh, previously given to foreign reporters, have
been revoked. All other news organizations that applied for permits have been
turned down.
“We are incredibly surprised and disappointed to learn that reporters’ visas to
Arunachal Pradesh have been canceled ahead of the Dalai Lama’s visit,” said
Heather Timmons, president of the Delhi-based Foreign Correspondents’ Club.
Indian journalists will be allowed to travel, but some Tibetans raised concerns
that Delhi was kowtowing to China over the Dalai Lama. Tsewang Rigzin, of the
Tibetan Youth Congress, said it was “disappointing that in a democracy as big as
India’s foreign reporters cannot follow His Holiness on this trip.”
The Himalayan neighbors have a prickly relationship, with both seeking a bigger
role on the world stage. Media reports of alleged incursions by Chinese soldiers
have caused uproar in recent weeks. The chief of India’s army staff, General
Deepak Kapoor, has appealed to the media not to overplay the issue. Last month
the government announced it would launch a legal case against two Indian
reporters after a report appeared claiming two Indian border police were injured
after being fired at from the Tibetan-Chinese side.
Despite the claims of misreporting, there is no doubt India and China have
sparred in recent weeks over a number of sensitive issues around Arunachal
Pradesh, which Beijing calls Southern Tibet or Outer Tibet. Relations reached a
new low last month when Beijing described the Indian prime minister’s visit to
the state before elections as “provocative and dangerous.”
Arunachal Pradesh has been slowly integrated into the Indian state since Delhi
sent troops in 1950 carrying papers signed by the Tibetan government in Lhasa,
which transferred 91,000km² of the Himalayas to India. Beijing rejects Delhi’s
claim, pointing out that no official from China signed the treaty.
Last week the Dalai Lama said China was “over-politicizing” his travels and said
his decisions on where to go were spiritual in nature, not political.
Fu Xiaoqiang (傅小強), an expert on south Asia at the Chinese Institute of
Contemporary International Relations, said: “The visit will make Sino-Indian
relations more complicated and increase the difficulties of solving the border
problem ... [which] must be solved before they can further develop their
relationship.”
The neighbors have not agreed on the border. The 4,000km demarcation is known as
the Line of Actual Control and is a source of continuing tension.
One remote town in the Himalayan foothills spruced up its monasteries to prepare
for the Dalai Lama’s arrival today.
Residents in Arunachal Pradesh’s Tawang prepared excitedly on Friday for the
Dalai Lama’s arrival — his first visit since 2003. Buddhist monks hung flags and
banners with the Dalai Lama’s image, and decorative arches were erected across
the town. A tent camp was set up for an expected influx of pilgrims to the town.
“This is a religious event for us. It is specially auspicious to have the Dalai
Lama in our midst,” said Tulku Rinpoche, the head of the sprawling Tawang
monastery.
But the visit to Tawang is especially galling to China.
The town is heavily linked to nearby Tibet and has one of the largest Tibetan
Buddhist monasteries in the world. China briefly occupied Tawang during the 1962
war before pulling back to the informal border.
The sixth Dalai Lama was born in Tawang in the 17th century and China fears the
current Dalai Lama might announce that his successor could come from this town
or somewhere else outside Tibet — meaning outside of Chinese control. China
expects to exercise a strong hand in choosing the next Dalai Lama and is
increasingly sensitive about the region since deadly anti-government riots broke
out in the Tibetan capital of Lhasa last year.
Delicate
economic balance needed
Sunday, Nov 08, 2009, Page 8
Consumer spending constitutes a crucial element of Taiwan’s economic activity,
as it accounts for up to 60 percent of GDP. However, recent economic data
suggested that consumers remain wary about economic prospects and are spending
less and saving more.
On Thursday, the Taiwan Institute for Economic Research (TIER) revised its
economic forecast for this year, predicting the nation’s GDP would contract 2.89
percent year-on-year, worse than its previous estimate of a 1.91 percent
decline.
TIER’s forecast came after the Chung-Hua Institution for Economic Research (CIER)
last month predicted a 3.72 percent decline for Taiwan’s economy this year,
which was also a downward estimate from a forecast of a 3.56 percent drop issued
in July. The Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (DGBAS) —
which predicted in August that the economy would contract 4.04 percent this year
— is expected to update its forecast on Nov. 26.
Both TIER and CIER listed feeble consumer spending as one of the reasons why the
economy this year looked set to turn out weaker than they had previously
expected. TIER predicted a 0.37 percent rise year-on-year in private consumption
this year, while CIER anticipated 0.46 percent growth, following a decline of
0.3 percent last year. For next year, TIER forecast 1.89 percent growth and CIER
expected an increase of 1.91 percent, but this growth outlook has more to do
with this year’s low base than the true state of economic momentum.
Taiwan is facing persistent weakness in consumer spending. DGBAS data show
consumer spending showed an average 3.14 percent annual increase from 2000
through last year, average growth of 10.37 percent from 1990 to 1999 and 13.45
percent from 1980 to 1989.
While shopping sprees seen at local department stores last week came as a
welcome relief — consumers were spending money for their own reasons, unlike
when the government handed out shopping vouchers to help stimulate the economy —
they may change their behavior if the economy takes a turn for the worse and job
prospects become worrisome.
That consumers have become more frugal in recent years is a result of rising
unemployment and stagnant real wages. As the unemployment rate, which still
hovered at around 6 percent in recent months, is not likely to show significant
improvement in the short term, the continual weakness in consumer spending
raises concerns about whether Taiwan’s economic recovery that started in the
second quarter can be sustained without government support.
The government’s recent push for an economic cooperation framework agreement (ECFA)
with China could bring a mixed bag of fortune to businesses and workers. The
problem is that is if Taiwan were to engage with China while not making an
effort to develop similar free-trade pacts with other countries, an ECFA would
just make it easier for businesses to move to China. This would mean more
unemployment at home and further weak consumer spending.
An economic recovery usually first sees domestic productivity rise and exports
grow, with improvements in the labor market coming later. The challenge for the
government now is to maintain a delicate balance of growth in these key areas to
avert a double-dip recession or a W-shaped recovery in the months ahead.
Lessons to
learn from beef debacle
By Chou Kuei-tien
周桂田
Sunday, Nov 08, 2009, Page 8
Controversy over the government’s decision to relax restrictions on US beef
imports is heating up. The government shirked its responsibility to control the
safety of imports and instead transferred that responsibility and risk directly
to consumers. At the same time, the entire nation seems to have bought into the
idea that local governments and the public themselves should manage the risk
through self-discipline, a view that, strangely enough, Premier Wu Den-yih (吳敦義)
is encouraging.
Since the late 1990s, major countries have viewed issues involving potential
risks to public health and the environment as affairs of national security in
addition to military and economic issues. These countries stress the adoption of
precautionary measures and place even greater importance on engaging the public
in decision-making to ensure the legitimacy of their policies.
While the government claims to have worked very hard at the negotiations on US
beef imports, it has fallen into the trap of developing countries that treat
economic factors as their overriding concern, and is consequently ignoring
safety factors such as national health. This makes it clear that high-ranking
officials do not have a vision of risk management in the globalization era.
Counter to the international democratic trend, the government also avoided
public consultation during its decision-making process despite the fact that the
Green Party and the Homemakers Union and Foundation (主婦聯盟環境保護基金會) several months
ago called on the Department of Health (DOH) to hold public hearings on the
proposed relaxation of restrictions on US beef imports. This is the first lesson
we have learned from the affair.
Amid nationwide criticism of the government’s decision-making process, decision
makers have scrambled to make amends by “strengthening communication and
explanations” to an angry public and lobbied legislators in an attempt to
prevent an amendment to the Food Sanitation Control Law (食品衛生管理法). In the
current atmosphere of distrust, these efforts to conduct risk management have
proven futile. This is the second lesson we have learned.
It seems the Cabinet has decided to go ahead and allow the expanded imports of
US beef. However, mad cow disease and its human variant Creutzfeldt-Jakob (vCJD)
disease have long incubation periods, increasing the risk of infection going
unnoticed. Not only did the decision brush aside the rights of consumers, it
could also affect future generations. Do not forget that President Ma Ying-jeou
(馬英九) signed the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights
just a few months ago. The government’s move to lift the ban on US beef has
violated intergenerational justice. This is the third lesson we have learned.
In 2006, the government of former president Chen Shui-bian (陳水扁) opened up the
nation to US beef imports. The DOH commissioned the National Health Research
Institute to conduct a health risk assessment, which fallaciously calculated the
risk of consuming US beef in the same way as dioxin pollution is calculated. In
addition, the DOH distorted a “consensus” reached by a committee of experts,
prompting several authoritative experts to resign. This year the government has
commissioned the College of Public Health at National Taiwan University to
conduct a health assessment on US beef, but the DOH has reportedly forcibly
intervened in the assessment. This kind of situation where political concerns
override the opinions of experts seems to be present in various environmental
assessments throughout Taiwan, and this leads to a deterioration in the quality
of decision-making and high levels of public distrust in the government. This is
the fourth lesson we have learned.
Just like its predecessor, the government cites various health assessments and
claims that the risk of contracting vCJD by eating US beef is one in several
hundred million. But don’t forget that, three years ago, the government refused
to allow imports of US bone-in beef because it said bone-in beef carried a
higher risk of mad cow disease. This is contradictory to the reasons currently
given for relaxing restrictions on US beef imports. Also do not forget that the
US sells around 36 million head of cattle every year, only 1 percent of which is
checked for mad cow disease. This means that more than 35 million unchecked cows
are exported. We can imagine how high the potential risk of contracting vCJD by
eating US beef would be. Both Japan and the EU check each animal they import.
Government officials continue to play a numbers game with the public and
continue to fail to understand why people are so panicked about US beef. This is
the fifth lesson we have learned.
Officials all the way up to the president claim that strict standards will be
used for US beef imports, but would the public believe such claims in the
current climate?
The central government has not only failed to guard national health, it has also
shifted risk liability to individuals. On the one hand, the Cabinet “gently
expects” self-discipline of businesspeople, while on the other the government
claims negotiations with Washington were difficult. The logic behind Taiwan’s
national security concerns remains at the level of developing countries,
prioritizing economic development (well, some may prioritize the military) at
the expense of Taiwan’s already bruised environment and national health. The
government should face up to the globalization era’s non-conventional safety
issues involving ecology, health and food. This is the lesson we must urgently
learn.
Chou Kuei-tien is a professor in the
Graduate Institute of National Development at Taiwan University.
Medical
insurance leading to drug waste
By Chen Honyi 陳宏毅
Sunday, Nov 08, 2009, Page 8
‘I get upset every time I see this waste, which has been helped along by
low-priced health insurance policies. It is a problem that has been upsetting
pharmacists for a long time.’
A recent article in the Chinese-language Liberty Times (the Taipei Times’
sister paper) said flushing old medicines down the toilet pollutes the
environment. In actual fact, recycling medicines does not only pollute the
environment, it is also a waste of health insurance resources.
Speaking from my own experience, the hospital where I work receives medicines
that patients do no want each day. Many expensive medicines are returned
unopened to pharmacies, where they are all destroyed. These medicines are just
the tip of the iceberg, as even more are never returned but just thrown away by
patients themselves.
The medicines that are thrown away are funded by the health insurance fees that
each citizen pays. I get upset every time I see this waste, which has been
helped along by low-priced health insurance policies. It is a problem that has
been upsetting pharmacists for a long time.
For example, the hospital where I work is very busy on Saturdays, sometimes even
more so than weekdays, because on Saturdays, Taiwanese people doing business in
China come to our hospital to get their medicine before they go back to China.
Each time they come, they take two months worth of medication. Why don’t they
see doctors and get medicine in China? While China’s national income is lower
than Taiwan’s, it costs more than in Taiwan to see a doctor there and the
quality of its medicine is inferior to ours. When chatting with other
pharmacists recently, someone told me that overseas Chinese from the US and
Canada try to use personal connections to join Taiwan’s health insurance system
because it has given Taiwan the cheapest medical care environment in the world.
I have even heard that there are people who get the same medicine from many
different hospitals here and then sell them in China.
The Department of Health handles this by demanding that municipal hospitals and
local healthcare centers countrywide set up medicine return sites for unwanted
medicines or by asking local pharmacies to help collect unwanted medicine, but
these are only temporary solutions. To really solve the problem we must
encourage citizens to keep a record of the medicines they are taking and to
remind their doctors of how much they have taken to avoid situations where
doctors repeatedly prescribe the same medicine when it is not needed.
We should teach Taiwanese to get into the habit of telling their doctors not to
fill prescriptions if they have leftover medicine. This can help save some of
the costs of medicine. Starting by focusing on the interests of our citizens and
spreading the message around is the only way to stop wasting medical resources.
Even more importantly, we should look at the overall health insurance system and
put an end to the systemic waste of resources, for this is the only way to
protect the medical rights and interests of Taiwanese citizens.
Chen Honyi is a pharmacist.