20101104 ‘Retrocession’ misleads
Prev Up Next

 

 

‘Retrocession’ misleads

The Taipei Times defined Retrocession Day as a day marking the end of Japanese rule in Taiwan (Editorial, Oct. 29, page 8). You gave a good definition, but the word “retrocession” itself is misleading when used for Taiwan.

According to Webster’s Dictionary, “retrocede” means “to go back or to cede back [as a territory].”

This is the term that has been used by the Republic of China (ROC) since 1945 after the ROC “victory” over Japan. It wrongly implies that Taiwan was given or ceded back to the ROC.

Every year on Oct. 25, the ROC government wants Taiwanese to celebrate Retrocession Day for “returning to the motherland’s embrace.”

Historically and legally, Taiwan was ceded permanently to Japan in 1895 by the Qing Empire in the Treaty of -Shimonoseki, and whose control was renounced by Japan, without specifying the beneficiary, in the San Francisco Peace Treaty in 1951 and the Treaty of Taipei in 1952. The legal status of Taiwan is therefore still undetermined.

The Chinese Nationalist Party (KMT) likes to twist history, misinterpret treaties and misuse words to its advantage. Their claim of “victory” over Japan and use of the word “retrocession” are typical examples of attempts to fool Taiwanese. President Ma Ying-jeou (馬英九) has purposely made mistakes in citing historical facts. His favorite topics are “one China” and the “1992 consensus.” In a Japanese expression, these are all considered “horse-deer” talks — meaning absurd words. It is unfortunate that Taiwan has a president who is dishonest about history, rebellious to former presidents Chiang Kai-shek (蔣介石) and Chiang Ching-kuo (蔣經國) and disloyal to all Taiwanese.

CHARLES HONG
Columbus, Ohio

 

 Prev Next