20101114 ¡¥Chinese Taipei¡¦? Don¡¦t you mean ¡¥Taiwan¡¦?
Prev Up Next

¡@

¡@

¡¥Chinese Taipei¡¦? Don¡¦t you mean ¡¥Taiwan¡¦?

WHAT¡¦S IN A NAME?Though ¡¥Chinese Taipei¡¦ is used to refer to Taiwan at international events, this label continues to leave people with a puzzled look

By Loa Iok-sin

Although Taiwan is officially designated ¡§Chinese Taipei¡¨ at the APEC forum ¡X a title that is supported by the government as a practical way to participate in international organizations and events ¡X the name receives little publicity at APEC meeting venues other than when it appears in official documents.

The question ¡§Chinese Taipei?¡¨ with a puzzled face is often the reaction when security officers controlling access to the hotel where President Ma Ying-jeou¡¦s (°¨­^¤E) special envoy to the summit, former vice president Lien Chan (³s¾Ô), stays and where the press room for media representatives from ¡§Chinese Taipei¡¨ is located.

To gain access to the hotel, one must be on a list submitted in advance to security control and have a photo ID issued by the APEC meeting organizer.

¡¥AH, TAIWAN?¡¦

The doubt is usually cleared when the person trying to gain access into the hotel mentions the word ¡§Taiwan¡¨ or when the officer -suddenly recalls something and says: ¡§Chinese Taipei? Ah, you mean Taiwan?¡¨

On Wednesday, when Government Information Office officials stationed in Japan took a group of newly arrived Taiwanese members of the press to the pressroom and told the security officer that they were going to the ¡§Chinese Taipei¡¨ pressroom, the officer hesitated and talked with other security officers.

It was after officials mentioned the word ¡§Taiwan¡¨ that the security officer quickly took out the list for Taiwan¡¦s press room, checked names and allowed everyone to go into the hotel building.

IN THE DARK

Right as the Taiwanese press and officials passed through the gate, the security officer quickly asked: ¡§So, what¡¦s the connection between ¡¥Taiwan¡¦ and ¡¥Chinese Taipei¡¦?¡¨

The name ¡§Chinese Taipei¡¨ is used mainly in official documents, such as press statements, and by Taiwan¡¦s delegation and some reporters ¡X at least that was the initial case.

After a few days of confusion as to what ¡§Chinese Taipei¡¨ was, however, members of the Taiwanese delegation and media organizations finally gave up ¡§Chinese Taipei¡¨ and opted for ¡§Taiwan¡¨ in all unofficial communications.

OFFICIAL SIGHTING

The name ¡§Taiwan,¡¨ rather than ¡§Chinese Taipei,¡¨ has also appeared on at least one official occasion.

When Lien¡¦s wife, Lien Fang Yu (³s¤èÞ·), visited Yokohama¡¦s Chinatown on Friday afternoon, the label on the vehicle APEC organizers arranged for her said ¡§Taiwan¡¨ instead of ¡§Chinese Taipei.¡¨

IN CONCLUSION...

Perhaps a question asked by a customs officer at Tokyo International Airport (Haneda) to one of the Taiwanese reporters covering the summit who wrote ¡§Chinese Taipei¡¨ on an APEC-issued luggage tag for journalists could explain the confusion: ¡§You are from Taiwan, but why do you say you are from ¡¥Chinese Taipei¡¦?¡¨

¡@

 Prev Next