EDITORIAL: Ma Ying-jeou
the misunderstood
Last week, for the fifth time in less than three years, President Ma Ying-jeou
(°¨^¤E) was ¡§misquoted¡¨ by foreign media over matters pertaining to his
cross-strait policy. Whether he gives his interviews in English or in Mandarin,
the response from Ma¡¦s office is always the same: Either the world doesn¡¦t get
it, or it is out to get Ma as part of some obscure multinational plot to
discredit him.
Considering how much time he and his speechwriters have had to flesh out a
comprehensive and intelligible cross-strait policy, it is hard to believe that
Ma does not by now have clear formulations with which to explain his plan for
dealing with Beijing. One would also assume, with a presidential election just
around the corner, that Ma¡¦s office would make every effort to ensure that
reporters are able to reproduce their interviews with the president with clarity
and accuracy. Besides, Japanese reporters, the latest victims in the streak of
misquote accusations, have a reputation for being cautious about checking facts.
It could well be that our Janus-faced president has not one China policy, but
two ever-shifting and occasionally overlapping policies. Anyone who has paid
even passing attention to his comments over the years knows that Ma will choose
his words to please his audience, saying one thing one day and the next opining,
with seemingly equal conviction, on something downright contradictory. Ma is not
exactly alone in this: A lot of politicians engage in such practices.
However, this causes problems when foreign media ¡X perhaps not fully aware of
all the minutiae, nuances and complexities of cross-strait policy ¡X attempt to
make sense of it all. Even for those Taiwan-based columnists who make it their
profession to study the Taiwan Strait, Ma¡¦s China policy remains a puzzle, an
entity with no definite boundaries.
The real turnaround occurred a few years ago, when Ma re-emphasized all aspects
of the Republic of China (ROC) and later referred to Taiwan as China with
Taiwanese characteristics ¡X or was it the other way around?
He is Taiwanese, Ma the presidential contender asserted recently, but a
descendant of the Yellow Emperor. He is a defender of the ROC¡¦s ¡X and sometimes
Taiwan¡¦s ¡X sovereignty, and yet as vice chairman of the Mainland Affairs Council
Ma had a policy on the South China Sea whereby Taipei and Beijing were to work
together, as one, to counter external claimants to disputed islets. There is
only ¡§one China¡¨ and it is the ROC, Ma the Chinese Nationalist Party (KMT)
chairman says, leaving us scratching our heads over what that makes the People¡¦s
Republic of China, whose existence he does not deny, but also does not
recognize.
Coming out of the interview room with heads spinning, the interviewers must then
piece the puzzle together in a way that makes sense to readers. However, as some
pieces of the puzzle are missing, reporters have no choice but to approximate
and fill in the blanks. It is no fault of theirs: There simply isn¡¦t one clear
picture of Ma¡¦s policy, and the only alternative ¡X technologically unfeasible
for the moment ¡X would be to provide readers with holographic--like accounts
whose contents shift as you tilt them.
Ma gets into trouble and will continue to get into trouble with interviews, not
because of his language skills and not because the reporters he deals with are
unprofessional or have ignoble motives, but because he is asked to explain
complex policies of which he does not have a clear understanding, forced as he
is to please both the Taiwanese polity and Beijing.
By seeking to ingratiate himself with everybody, our president has painted
himself into a corner. It was easier for him to do so when he was not the
elected head of the country, when the focus was directed elsewhere. However,
since that position is now his, the walls of contradiction he has erected around
his China policy are closing in.
|