| 
 Government is trying 
to mislead public, DPP says 
 
BEEFY DISTRACTION: DPP lawmakers questioned the 
timing of questions about feed additives for hogs and President Ma’s blaming of 
the previous administration 
 
By Chris Wang / Staff Reporter 
 
President Ma Ying-jeou’s (馬英九) administration appears to have coordinated a 
campaign to divert attention away from the US beef and ractopamine controversy 
by accusing local pig farmers of using more hazardous livestock feed additives, 
the Democratic Progressive Party (DPP) said yesterday. 
 
“The latest series of developments in the US beef controversy appear to be a 
plot by the Executive Yuan to sacrifice local pig farmers and ease the pressure 
over the government’s planned easing of the ban” on ractopamine residue in beef 
products, DPP Legislator Chen Ting-fei (陳亭妃) told a press conference. 
 
After Premier Sean Chen asked all agencies to tackle the controversy “the way 
you would run an election campaign” on Monday, she said Chinese Nationalist 
Party (KMT) Legislator Alex Tsai (蔡正元) created a ruckus on Wednesday by citing 
laboratory results that apparently showed that pig farmers had been using feed 
additives “far more hazardous than ractopamine,” such as salbutamol, she said. 
 
That same day, the Council of Agriculture announced it would suspend government 
subsidies to local pig farmers for foot-and-mouth vaccines beginning next month 
because of a lack of funds, Chen said. 
 
“The Council of Agriculture decision was an obvious retaliation for the farmers’ 
recent protest against the imminent lifting of the ban on ractopamine,” DPP 
Legislator Pan Men-an (潘孟安) said. 
 
Council of Agriculture Minister Chen Bao-ji (陳保基) told the legislature the 
vaccine decision was made as part of a policy review on animal disease 
prevention, and his agency was not trying to shift attention away from the US 
beef controversy. 
 
However, lawmakers across party lines rejected his explanation as unacceptable. 
 
“The timing of the moves was suspicious and the approach was inappropriate,” DPP 
Legislator Lin Chia-lung (林佳龍) said. 
 
The DPP also said Ma was trying to shirk his responsibility in the US beef 
controversy by pointing his finger at the former DPP administration, which he 
said had promised the WTO that it would lift the ban and so his government was 
simply striving for “continuity of national policy.” 
 
The DPP showed the government’s notification to the WTO, dated Aug. 16, 2007, 
which said Taiwan was considering establishing “residue limits for the 
veterinary drug ractopamine on the muscle, fat, liver and kidney of cattle and 
pigs.” 
 
However, DPP spokesperson Lin Chun-hsien (林俊憲) said the then-DPP administration 
had noted in the document that it would adopt an appropriate international 
standard, guideline or recommendation, such as the draft maximum residue levels 
suggested by the UN’s Codex Alimentarius Commission. 
 
“In other words, Ma lied to the people of Taiwan. The DPP did not pledge to lift 
the ban on ractopamine,” Lin Chun-hsien said, adding that Ma’s excuse of 
“continuity” was “absurd.” 
 
“[If that were true] he should have continued the DPP’s policy of seeking UN 
membership under the name Taiwan,” Lin Chun-hsien said. 
 
Hsieh Huai-hui (謝懷慧), deputy director of the DPP’s Department of International 
Affairs, said the former DPP administration took a responsible and transparent 
approach in its handling of the issues of ractopamine and US beef imports. 
 
The Ma administration has also instructed government agencies to use public 
funds to promote its policy on the lifting of the ban, DPP lawmakers said. 
 
The Overseas Compatriot Affairs Commission promoted the policy on its Web site 
as well as a weekly publication with a circulation of about 40,000, DPP 
Legislator Hsiao Bi-khim (蕭美琴) said. 
 
In response to a question by DPP Legislator Chen Chi-mai (陳其邁), Coast Guard 
Administration Minister Wang Jinn-wang (王進旺) said the Executive Yuan had 
instructed all agencies to promote the policy and to report back regularly. 
 |