DPP calls for Chen’s
release or transfer
HEALTH WOES: The ailing former president should
be transferred to a prison with medical facilities, released for treatment or be
granted amnesty, DPP lawmakers said
By Chris Wang / Staff reporter
Democratic Progressive Party
Legislator Mark Chen, front left, and supporters of various civic groups
petition the Ministry of Justice in Taipei yesterday to permit jailed former
president Chen Shui-bian to receive medical treatment outside prison.
Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times
Democratic Progressive Party (DPP)
lawmakers yesterday called for a release for medical treatment or a prison
transfer for former president Chen Shui-bian (陳水扁), who has been suffering
health problems during his incarceration.
Chen, who is serving a 17-and-a-half-year sentence for corruption, was granted a
seven-day release from Taipei Prison between March 6 and Tuesday last week for a
medical checkup. He was found to be suffering from acute coronary syndrome and
underwent a cardiac catheterization.
The Ministry of Justice should grant Chen a release for medical treatment on the
grounds of human rights and humanitarianism, or arrange for Chen’s transfer to
the Taichung Prison, which has a medical facility, DPP lawmakers said at a press
conference.
After the press conference, dozens of DPP and Taiwan Solidarity Union lawmakers,
as well as about 200 supporters, including representatives from various civic
groups, visited the ministry and submitted a letter of appeal to Deputy Minister
of Justice Chen Shou-huang (陳守煌) to request a release and transfer.
The former president meets all three requirements for a transfer of prisons, as
his spouse is handicapped, his mother is more than 65 years old and he has been
released for medical treatment in the past three months, DPP Legislator Yu
Mei-nu (尤美女) said.
The lawmakers then returned to the legislature and went to work, with 20 DPP
legislators proposing an amendment to the Statute Governing Preferential
Treatment to Retired Presidents and Vice Presidents (卸任總統副總統禮遇條例) to preserve
preferential medical treatment for former presidents and vice presidents who are
imprisoned.
The DPP and civic groups also raised the matter of Chen receiving amnesty, which
would have to be granted by President Ma Ying-jeou (馬英九).
DPP Legislator Gao Jyh-peng (高志鵬) cited the cases of many former foreign heads
of state, including former US president Richard Nixon, former French president
Jacques Chirac and former South Korean presidents Chun Doo-hwan and Roh Tae-woo,
who were all involved in scandals, but were granted amnesty by their governments
and never served jail terms.
Even the Burmese junta placed Aung Sang Suu Kyi under house arrest rather than
send her to prison, Gao said, adding that the Taiwanese government treated its
former president worse than Myanmar did its dissidents.
“Premier Chen, do you think former president Chen should be granted an amnesty?”
Gao asked Premier Sean Chen, who responded that amnesty, according to the
Constitution, is a presidential power and that he could not answer the question.
Gao, who was not satisfied with the answer, spent more than 10 minutes repeating
the same question, with the premier replying in the same fashion each time.
The premier said he understood that Gao was raising the question on behalf of
many supporters of the former president and he pledged to report the amnesty
request to Ma.
|