UP  NEXT

2007.08.26自由時報

根留台灣 鱷魚達人拒中國高薪


林明昆飼養的凱門眼鏡鱷目前正值繁殖期,鱷魚在養殖池旁棲息、產卵。(記者蔡民一攝)

〔記者蔡民一/嘉縣報導〕根留台灣!台灣鱷魚養殖及繁殖技術逐漸打出名氣,全台飼養鱷魚最多並具繁殖技術的林明昆,婉拒中國多省邀請設鱷魚養殖場,更推掉月薪三十萬元聘約,期待鱷魚產業能創造另一個台灣經濟奇蹟。

林明昆年輕時是磚窯廠的技術人員,隨著傳統製磚產業沒落,聽長輩說,鱷魚全身從皮到肉都可以利用,三十年前轉行飼養鱷魚。

沒有養殖經驗的他,在嘉義縣義竹鄉農地蓋鱷魚養殖場,買來一百隻凱門眼鏡鱷魚,卻只存活十七隻,五年後也僅孵出三隻小鱷魚。

林明昆沒有被擊倒,多年來默默進行繁殖技術試驗,帶著兒子林建豪、林建宏逐漸拓展養殖規模,目前養殖鱷魚數量規模介於六千至八千隻,每年可孵育一、二千隻的鱷魚,成為國內養殖鱷魚數量最多的養殖場。

林明昆說,國內進口凱門眼鏡鱷折損率約兩成,加上養殖過程中的折損率,養成率可能只有六成,長期依賴進口無法拓展經營規模,才會著手進行繁殖。

國內一般養殖鱷魚的存活率約五、六成,林明昆卻能有高達九成九的育成率;林明昆指出,凱門眼鏡鱷已經適應台灣氣候,能夠孵育出來的小鱷魚,他就有辦法養大,一般經過兩、三年飼養,就能養大到二十斤,這時候的肉質最細嫩,每隻鱷魚約有六成的鮮肉可供食用。

林明昆為孵育鱷魚試過沙子、甘蔗葉、乾草、牧草等作為孵育巢,但是都不盡理想,最後終於找到能保濕及保溫的巢材,鱷魚年產約三十餘顆卵,受精的鱷魚卵送進孵育房,約七十五日可以孵化。孵化前三日,林明昆會進入孵育房內模仿低沈「嗯嗯」聲,卵中的小鱷魚也會發出「嗯嗯」聲,等到滿七十五日,輕搖孵育巢發出「叩叩」聲,小鱷魚就會破殼而出。

凱門眼鏡鱷雖然不若其他鱷魚凶狠,但是林明昆和兒子的手背、小腿,還是曾讓鱷魚咬過,被鱷魚咬住時,只能猛踹、猛敲脫險,林明昆自我調侃是在「鱷魚口下討生活」。

最近中國有多省官員透過管道邀請林明昆到中國設凱門眼鏡鱷養殖區,或高薪聘請他到中國指導如何養殖、繁殖鱷魚,不過都被林明昆婉拒,他擔心一旦養殖經驗及繁殖技術落根中國,台灣鱷魚產業會遭到嚴重打擊。

林明昆憂心表示,台灣的鱷魚養殖產業都是單打獨鬥,如果政府能夠協助開拓外銷市場,他相信鱷魚肉及鱷魚皮的高經濟產值,有助於農村經濟重新發展。

 

 

2007.08.26自由時報

外交吃緊,英九緊吃!

陳水扁總統這次出訪拚外交,從過境美國受到幾近無禮待遇、在宏都拉斯與六友邦的七國高峰會,支持台灣入聯案未列入公報來看,益顯台灣外交處境的艱辛。

台灣的外交困境,主要因素來自三方面,最大因素就是中國打壓,這也是所有外交困境的源頭,中國近年以聯合國安理會常任理事國身分,變本加厲壓縮台灣的外交空間,並大搞金錢外交,挖走台灣的友邦,哥斯大黎加就是在中國三億美元誘惑下與台灣斷交。

其次就是美國因素,近來台美之間因入聯公投議題歧見,陳總統過境待遇降低傳出「懲罰說」,七國峰會公報沒列入支持台灣入聯案,不少人也認為美國扮演一定角色。

美國這樣對待民主台灣,顯然是屈從於專制中國的壓力,對台灣劃了一條「紅線」, 世界民主國家領袖的美國,竟向中國示弱、對台灣施壓,不許台灣基於國民主權原則辦理入聯公投,不但自失原則,更是丟臉行徑。

第三個就是國內因素,外交困境是台灣兩千三百萬人共同的困境,外交不應是國內政黨「內戰」的延長,「扁式外交」得失應該檢討,但外交不能做為任何一個政黨拚選舉的武器。

不過,正拚總統選舉的馬英九,卻藉機大肆砲轟陳總統,並刻意將外交與受災農民作不當連結,企圖藉台灣外交困境搶選票,外交吃緊、英九緊吃,吃相實在難看!

 

2007.08.26自由時報

中元鬼話

■ <李筱峰專欄>

時值「鬼月」,自從陰曆七月初一,地藏王廟開扉日,地獄鬼門關一開,孤魂餓鬼們紛紛從地獄「放封」而出,漂遊人間,等待接受普渡,大快朵頤一番。

以上的鬼話,對許多人來說是「真理」。因為視為「真理」,所以明天中元節,已經有許多家庭開始準備雞鴨魚肉、三牲五禮、清香四果,要大肆「普渡」,招待眾鬼一番。

在「慶讚中元」的燈火下,我不期然想起七十八年前(一九二九年)連續兩年在台南市掀起的「反對中元普渡」運動。那是由當時屬於「台灣民眾黨台南支部」的外圍組織「赤崁勞動青年會」(多為原台灣文化協會的成員)所發起的。他們舉辦群眾演講,印行《反普特刊》,呼籲「絕對地反對普渡.打倒一切的迷信」。當時主導這場反普運動的證峰法師林秋梧慨乎指出:「以追孝報恩為眼目的盂蘭盆會,一變而為『俗妄之甚』的施餓鬼之中元。其改變之速,訛傳之甚,直使忍辱成性的佛弟子不得不為釋迦老師爭一個氣。」林秋梧更不客氣說:「…我們台灣的同胞中許許多多是繼承這個〔中國〕『南人尚鬼』的遺傳性,每年到了舊曆七月就花費了巨款的錢財,虛擲了許多寶貴的時間,用著莫大的犧牲,說什麼要體佛的教旨大發慈悲濟渡陰間一切無所寄託的餓鬼,孝敬『好兄弟仔』。且自以為自己也是個熱心虔敬的佛教徒。這種的態度真是可笑又可憐得很了。」(詳見拙著《台灣革命僧林秋梧》)

七十八年前那兩場破除迷信的運動已成為歷史,但是今天,在「崇尚本土文化」與「宗教自由」的美名之下,為了「慶讚中元」,各大小廟宇、商店門口、家庭門戶的冥紙燒得更加通紅。

我不信邪,也不死心,十三年前發表了〈普渡台灣人的心靈〉一文,甘冒天下之大不韙,指出:「為了討好鬼神,將一大把一大把的冥紙付諸一炬。台灣每年浪費在祭鬼拜神燒掉的冥紙,在新台幣數億元以上不說,多少樹木要為之倒下、消失!焚燒冥紙更造成多少空氣污染!沒想到這樣的普渡,竟然是人鬼聯手在破壞生態環境。」文章一出,果然出現罵聲,甚至有研究生指責我不尊重宗教自由。為了所謂宗教自由,我只好妥協改口說:「如果敬拜鬼神非燒冥紙不可的話,改燒支票一張或本票一張即可,何必燒那麼一大堆『現金』來浪費資源、破壞環境呢?再說,每家都如此濫發陰間貨幣,不怕陰間通貨膨脹嗎?」

台灣要成為現代國家,必須要有理性的現代公民。理性的現代公民,要有獨立思考的能力,不該人云亦云、「舉香綴拜」。對於自己所信仰的宗教、所祭拜的鬼神,應該知其來歷,知其本質,否則就是盲信、迷信。同樣的,對於所要支持的政黨,所要尊敬的國旗,所要支持的政客,也同樣要知其來歷、知其過去、知其本質,才不至於成為受政客集團操控的愚民。一個現代國家不是一群愚民建立得起來的。(作者現任國立台北教育大學台灣文化研究所專任教授,本文同時收錄於www.jimlee.org.tw)

 

2007.08.26自由時報

這種駐外人員

█ 唐春星

貴報二十五日刊台灣的榮耀—特優女子曹馨文女士獲得奧國總統藝術獎,願捨家人陪同而選擇邀請駐地台灣外交官同行,把握機會行銷台灣亮眼世界,可惜我們的駐外人員非但不領情,事後還藉詞什麼誤會啦!一向指導國人如何維繫邦誼注意國際禮儀的駐地官員為何不主動互動?這般靦腆顢頇的駐外人員如何為台灣打拚外交?台灣又如何走出去?

這事讓我想起多年前呂副總統第一次國事訪問中美洲瓜地馬拉時,大使館官員竟然不予安排副總統蒞臨台灣會館(甚而多方阻撓),而是執意到華僑(廣東)會館。國家元首出國訪問,不到自家兒女(台僑)家(會館)接受招待,卻到他人家作客。

僑委會每年給世界各地華僑會館不計其數的資助與資源,所換得的是什麼?什麼叫作ROC?什麼是台灣?台灣在哪裡?他們只談China不談Taiwan。

別忘了!誰才是在台灣真有選舉權者?

(作者為前瓜地馬拉台商會秘書長兼代會長)

 

2007.08.26自由時報

閃靈登華盛頓郵報 為台灣自由與歷史發聲


■閃靈匹茲堡演唱會,滿場的粉絲跟著閃靈的演唱熱血沸騰。
(TRA Music提供)

■華盛頓郵報詳盡介紹閃靈巡迴演唱,為台灣發聲的精神。
(TRA Music提供)

記者張釔泠、易慧慈/台北報導

「閃靈」樂團在國際越來越受到關注,繼紐約時報稱讚為今年Ozzfest演出陣容最佳藝人,美國另一大報華盛頓郵報,也於24日以全版報導來自台灣的重金屬樂團閃靈,以音樂抗議國際社會對台灣孤立,並聲援台灣加入聯合國的倡議。

登記者俱樂部宣揚無限台灣

華盛頓郵報描述閃靈「為台灣的自由與歷史發聲 (A Voice for Taiwan’s Freedom, History)」,並介紹閃靈首張專輯「祖靈之流」描寫台灣漢人祖先自中國渡海來台的故事,第4張專輯「賽德克巴萊」描寫日治時期霧社事件。這篇專文以全版圖文刊登,撰寫文章的華郵樂評家哈林頓表示,閃靈許多歌曲的靈感來自台灣文化;很少有重金屬樂團會同時出現在Jaxx Night Club及「全國記者俱樂部」,但「閃靈」樂團就即將這麼做。

「全國記者俱樂部」是位於美國政治重鎮華盛頓市區的記者中心。閃靈預定8月27日及9月13日在位於維吉尼亞州的Jaxx Night Club表演,並預定9月13日在這個俱樂部舉行記者會,討論樂團的「無限台灣」(UNlimited Taiwan)活動,及首度代表亞洲樂團參與「奧茲音樂季」(Ozzfest)盛會的經驗。

郵報記者大量閱讀台灣史料

正因為閃靈每張專輯主題都與台灣歷史有關,且閃靈的屍妝造型取材自八家將與官將首,這篇報導幾乎把台灣近代4百年的歷史與文化都介紹了一番。

閃靈主唱Freddy表示:「撰寫這篇報導的記者非常興奮,華盛頓郵報難得這樣深入介紹台灣,他個人亦是首度大量閱讀關於台灣的資料與書籍。」

完美外交 美各大報先後報導

除了紐約時報、華盛頓郵報,於180個國家發行的跨國報紙「國際先鋒報」日前也大篇幅報導閃靈,閃靈在美東還有1個月的巡演行程,預計9月底返台,11月踏上歐洲,閃靈在歐美亞預計有近百場演唱會,也創下台灣藝人的紀錄。

Freedy:身為台灣人必需傳達政治訊息支持自己國家

Freedy於華盛頓郵報上表示,樂團能做的事真的不多,一開始的巡迴演唱的目的並非政治目的,但身為台灣人必需傳達政治訊息支持自己的國家,誰知道哪一天,這些在不同地方聽演唱會的年輕人會支持台灣。

Freedy接受華盛頓郵報訪問時說道:「我們能做的就是激勵台灣人勇敢地在國際社會傳達意見,就如同我們會為自己的音樂事業奮鬥,因此我們也要為自己的國家奮鬥。」(文/易慧慈)

閃靈重金屬對抗北京

德國週刊:中國打壓台灣 國際外交鬧劇

閃靈樂團宣揚獨立理念,除了登上美國華盛頓郵報,德國「明鏡週刊」網路版也報導,台灣是個具民主又樂善好施的國家,但是遭到中國打壓而被聯合國拒於門外。

報導是以「重金屬對抗北京」為題,指出中國打壓台灣,可說是無所不用其極,並成為國際上的外交鬧劇,中國在巴黎舉行的「世界動物衛生組織」會議上,不僅強迫台灣放棄「中華民國」會籍,甚至企圖把台灣逐出組織,做出將台灣降旗、中國升旗的要求。

報導指出,台灣政府贊助閃靈樂團,透過閃靈樂團登上美國「奧茲音樂季」舞台機會,用重金屬音樂對樂迷發聲,在逆境中傳達台灣被全世界忽略的處境。


A Voice for Taiwan's Freedom, History

By Richard Harrington
Updated: 08/24/2007

Not a lot of metal bands appear at both Jaxx nightclub and the National Press Club, but Chthonic will be doing just that, with appearances at Springfield's Jaxx on Monday and Sept. 13. The latter date is also when the Taiwanese ensemble holds a downtown news conference to discuss its "UNlimited Taiwan" campaign as well as its experience as the first Asian extreme metal act to take part in the Ozzfest tour -- an appropriate showcase for a band called "the Black Sabbath of Asia."

According to lead singer and songwriter Freddy Lim, the September events are particularly important because they coincide with the Sept. 18 opening of the annual session of the United Nations, which Taiwan will once again attempt to join, an effort blocked every year since 1993 by China, which asserts sovereignty over the island.

Chthonic -- pronounced "THON-nic," it's Greek, meaning "of the underworld" -- has recorded a single called "UNlimited Taiwan" and made a short film for the song, protesting their homeland's isolation in the international community:

"We have the land, the strength, the power / Rise up, overcome, take it over / Ignored too long, we became stronger / Tear down the walls and let us run over."

It's all part of an effort to drum up sympathy and support among a younger generation of music fans that may not be aware that Taiwan has been self-ruled since nationalist forces fled there in 1949 after losing a long-running civil war with communist forces. It had a U.N. seat as the Republic of China until 1971, when China asserted sovereignty and threatened military action if Taiwan tried to secede. The United States has been trying to encourage a peaceful resolution ever since.

"The things that we can do are not too much," Lim admits. "We didn't organize this tour for a political reason -- first of all, it's a musical tour -- but as citizens of Taiwan we had to express our political message in the same time when our country needs our support." Lim says the band has "met fans here and in Europe, even in high school, who are involved in social justice action and want to write about Taiwan, let their classmates know about Taiwan. Who knows? Those young people may be somebody who in different areas can support Taiwan in the future.

"So we do the most that we can do and hope that after we honestly express our opinion, we can inspire more Taiwanese citizens to bravely express their own opinions in international society, like the many movie directors and the baseball players in major league baseball in Japan. We are just a heavy metal act and we have to fight for our own musical career, but at the same time we want to fight for our country."

Seeking international political recognition while asserting its independence has been difficult for Taiwan, Lim says. "In my opinion -- and I think the opinion of all the citizens in Taiwan -- they consider Taiwan is already an independent country," he says. "We have all rights like the citizens of America: We pay the tax to our own government, we vote for our own president, we have our own army. It is for us an independent country, no doubt. That would be the point we want to mention: Accept 'unlimited Taiwan,' like the song.

"But we don't write anything political in other songs," Lim adds. "All our songs are about mythology in Taiwan. I'm a fan of all kinds of mythologies since I was in kindergarten. When I started to write music, I made up my mind to write about things that normally human beings cannot do -- I love to write about gods, ghosts, spirits."

Good subject matter for the kind of music he chose, no?

"Yes!" Lim responds enthusiastically.

And thank goodness for metaphor and allusion.

Lim says he and his fellow band members grew up on a diet of Slayer, Anthrax, Deicide, Iron Maiden and Megadeth, as well as Cradle of Filth and Dimmu Borgir, "the bands we liked the most when we first listened to black metal in the mid-'90s, especially their arrangements." (Chthonic headlines club dates on its off days from Ozzfest with Egyptian-themed death metal band Nile.) Lim also cites Emperor and Enslaved from Norway and England's Hecate Enthroned, bands whose complex structures and arrangements sired the "symphonic black metal" movement. England's Cradle of Filth and Norway's Dimmu Borgir wrote about their native cultures after traditional pagan religions had been forcibly replaced by Christianity.

Chthonic incorporates stories tied to Taiwan's culture and history, including the struggle against the Han Chinese, who after assuming control of the island about 350 years ago, subjugated aboriginal cultures. The band's 1998 debut, "Where the Ancestors' Souls Gathered," is about the original journey across the sea and the Han dreaming about a brighter future in Taiwan. The follow-up, "9th Empyrean," deals with a war between the gods of the Han and Taiwan's aboriginal people.

Chthonic's most recent release, "Seediq Bale," is also inspired by history. When the Japanese ruled Taiwan between 1895 and 1945, they banned traditional aboriginal practices, including facial tattoos, which were considered marks of honor. The Seediq, part of the Atayal, one of the 12 officially recognized indigenous peoples in Taiwan, rebelled in 1930, resulting in the Wushe Incident, an infamous massacre in which most of the tribe were killed, with women and children hanging themselves in trees to let the warriors focus on fighting. Revolver magazine called Chthonic's album "a booming blend of beautiful brutality and theatrical gloom." (There's an intriguing trailer for an as-yet-unreleased feature film, also called "Seediq Bale," about the conflict at http://www.youtube.com/watch?v=dS8Ojljcy7A.)

As the band's album covers, videos and photos show, Chthonic makes dramatic use of facial tattoos, also known as "corpse paint." Painted rockers go back to Alice Cooper and Kiss, and death and black metal bands in the '80s and '90s, particularly those from Scandinavia, embraced particularly dramatic, foreboding imagery. As with the Oskorei, a legion of ghoulishly painted dead souls found in Norse mythology, Taiwanese folklore had the Eight Generals, painted deities empowered with the eight Taoist spirits to be judges of good and evil.

"The makeup that we have is very traditional," Lim says. "Taiwanese Taoist priests would have to communicate with the gods and ghosts, to let the spirits into their bodies to transcend themselves. And because our songs are about Taiwanese ghosts, we need to be strengthened on the stage as well. That kind of makeup lets our fans know about Taiwan, and they become more and more curious about Asian culture. And it lets our music fit into the whole Chinese culture, lets people not think it's weird to use heavy metal to express Taiwanese history and culture."

Chthonic's sound is generally familiar: Guitarist Jesse (the Infernal), bassist Doris (Thunder Tears), keyboardist CJ (Dispersed Fingers) and drummer Dani (Azathothian Hands) deliver machine gun/jackhammer accompaniment to Lim's throat-shredding, guttural screams. But you'll also notice Su-Nung (the Bloody String) on erhu (hena in Taiwanese), a two-stringed traditional Chinese violin. It's often buried in the tumultuous sound mix but sometimes gets a solo showcase that capitalizes on the sad, morose sounds that have made the instrument a favorite in tragic or melancholy films and plays. Lim once said that the band tried the Western violin but that it "was just not sad enough."

"There are a lot of die-hard fans who always know when the hena will come out," Lim says. "In our performance, you can see those big eyes as they stare at it. Many people cannot figure out which part is the hena [and] which part is the guitar or keyboards because all things are mixed together, but that's the beauty of symphonic black metal."

Since its second album, Chthonic has recorded Mandarin and English-language versions, though Lim is clearly more comfortable in his own language. "Some parts are really difficult to translate from Taiwanese, particularly the ones that are speaking of the gods or the spirits, and I don't want to write in English because it doesn't feel natural. It is not too difficult for us because we work with many writers in Taiwan to do something in English, but I feel like in extreme metal the fans maybe don't really care about the lyrics."

This last observation is both pragmatic and personal, Lim says. "I like Emperor, I like Immortal [black metal bands from Norway], I like In Flames [from Sweden], but I don't really know what they are singing about. I know that they are writing about Scandinavian myths and some Satanism stuff -- that's all I need to know. I don't really have to look at the lyrics sheet -- it's a different kind of music." And his own lyrics are sung with such brutal energy that the actual language hardly matters.

Chthonic, Nile, Azrael and Aeturnus Animus Appearing Monday at Jaxx More than a concert T-shirt: Concertgoers can always pick up souvenir CDs and tour T-shirts, but Chthonic is likely the only band offering paper doll versions of themselves. It's traditional Taiwanese folk art, and fans will find six dolls modeled after the members of Chthonic (with their instruments), along with others representing the Eight Generals.

 

2007.08.26自由時報

為台灣發聲 黃志芳投書丹麥報