內文翻譯:
台中,台灣,1998年04月10日
親愛的希拉蕊女士,
讓我介紹我自己與台灣大地文教基金會。
我是個醫生,在中國醫藥大學教方劑學,基金會有五千名支持會員,我對美國歷史沒有認識很多,但我們基金會堅持支持公理公義的傳統精神,我們為之努力及祈禱並付諸實踐,大地基金會追隨耶穌、聖徒、孔子的典範,他們都在做上帝的旨意。
我知道私人問題不能阻擋總統的義務,上帝選擇柯林頓當領導者,力量來自於上帝的寬恕,我們理解最高法院對於這個問題並非全錯,但也並非全對。
再者,柯林頓總統有要求延遲訴訟直到他卸任,辯解進行中的法律訴訟將影響他的施政,並造成對總統任期間的浮濫訴訟,法院駁回這兩種辯解。
這忽略了一點──使媒體與大眾的焦點偏離柯林頓的施政表現,採納民主監督者的抨擊,它破壞了總統國內外的效率,當一個人成為上千網路笑話的目標時,誰還可以專注在內政與外交的討論上。
對於沒有任何利益關係的觀察家來說,很難去說總統任期不會受到Jones 訴訟案的影響,這件事法院完全錯誤並傷害了總統職務的精神,法院藉由自己的預測來辯白它的決定不會使濫訴吞噬現任或將來的總統。
不是因為訴訟當事人會克制自己,而是因為司法系統是設計好用來處置審判之前的濫訴。我希望美國的民主不會影響到總統的職責,讓他的私事與公共義務分開做成規範。
本週時代雜誌有一個專訪,柯林頓說如果他”只是一個平民老百姓”,他會想讓Jones的案子進行審理,好讓他證明清白。
但身為總統,他說”駁回並拋之在後是最符合國家利益的。”
聖經中說,身為耶穌的門徒我們的生命是靈性架構,這個架構稱為”聖靈的殿’”神的殿”,”上帝的建物及靈性的房子”。如果基礎穩固我們就能堅強面對麻煩。
“最平凡也最完美的人是付諸行動,透過他最大的力量,幫助他身邊的世界,投入人群之中,把自己全心投入對世界有益的事,沒意識到差別的存在。” 慈善家及社會工作者Frence Elizabeth Caroline Willard女士在1890年如是說。
為一個總統,柯林頓可以做到Frence E.C. Willard女士所描述的,明確地說,你慷慨的協助是非常非常急迫需要的。
致意
楊緒東
台灣大地文教基金會董事長
April 10,1998---Hillary Rodham Clinton
Taiwan Tati Cultural
And Educational Foundation
B16F, No.3 Ta-Tun 2St.
Taichung, Taiwan, R.O.C.
April 10, 1998.
Dear Mrs. Hillary Rodham Clinton,
Let me introduce myself and my T.T. Foundation (Taiwan Tati Cultural And Educational Foundation).
I am medical doctor and have a teaching class for about herbal medicine at China Medical College. The T.T. foundation contains of 5,000 members of supporter.
I don't know too much about the American history. But our foundation insists of traditional spirit to support justicial affairs. We go and pray for it and put them into practice. T.T. foundation follows the example of Jesus, Saint, Confucius,'who do God's will.
I know the private problems can not against President's obligations. God has chosen Bill Clinton in a position of leadership, that power is released through God's forgiveness. As we understand that the supreme court did not get the question entirely wrong, but it did not get it entirely right.
Either, President Clinton had asked for the suit to be delayed until he was out of office, arguing that an ongoing legal proceeding would burden his performance in office and open the presidency to a deluge of frivolous litigation, the court rejected both arguments.
This is a point overlooked --- took the media's and the public's attention away from Clinton's performance in office, taking some of the bite out of democracy's best watchdogs. And it undermined the President's effectiveness at home and abroad. Who could focus on domestic or foreign-policy discussion with a man who was the subject of thousands of jokes on the Internet?
It would be hard for any disinterested observe to say that the presidency itself remained unaffected by the Jones lawsuit. On this issue, the court was just plain wrong and hurt President's spirit. The court has been vindicated in its prediction that its decision would not engulf this or any future President in a flood of lawsuits.
Not because would be litigants will restrain themselves, but because judicial system is well designed to dispose of unwarranted lawsuits before they get to trial. I do hope that American's democracy can't move President duty, and keeping his private problems and public obligations separate has a regular route.
In an interview in this week's Time magazine, Clinton said that if he were "just an average citizen'., he would have wanted the Johns case to go to trial. So he could prove his innocence."
But as President, he said "having it dismissed and putting this behind us is plainly in the best interest of the country."
In scripture, as disciples of Jesus our lives are spiritual structures, this structure is called "a temple of the holy spirit." "God's temple", "God's buildings and a spiritual house". This also can only be built up strong, tall and able to resist trouble if the foundations are properly laid.
"The most normal and the most perfect human being is the one who most thoroughly addresses himself to the activity. Of his best powers, gives himself most thoroughly to the world around him. Flings himself out into the midst of humanity. And is so preoccupied by his own beneficent reaction on the world that he is practically unconscious of a separate existence." Mrs. Frence Elizabeth Caroline Willard was a charitarian and social worker said that in1890.
Act as President of U.S., Mr. Bill Clinton can do what's Mrs. Frence E.C. Willard description. To say clearly, the assistance of your generous is very very urgently indeed.
Sincerely Yours,
Yang Hsu-Tung.
President of
Taiwan Tati Cultural
And Educational Foundation
相關閱讀:
楊緒東醫師給希拉蕊的信(3)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(2)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(1)
希拉蕊給楊緒東醫師的回信
延伸閱讀:
商業周刊-獨家專訪呼聲最高的下一位美國總統 希拉蕊:越依賴中國,台灣越脆弱
希拉蕊:太依賴中國 台灣會變脆弱
〈社論〉希拉蕊為台灣敲響警鐘
希拉蕊直白 戳破馬謊言
畫中有話-中共會2016年之前,逼阿九訂立急統不可逆的條約
畫中有話-中國人民還活在〝黑暗監牢〞,這是台灣人民要的生活嗎? |