內文翻譯:
台中,台灣,1998年10月29日
親愛的歐布萊特女士,
安南先生
希拉蕊女士,
就在中國簽署一份關鍵人權條約的幾個禮拜後,一位中國最知名的民主派人士和他的夥伴及其他多達13位異議人士據報導已在一場警方鎮壓行動中被羈押或失蹤(1998年10月27日)。
昨天早上(1998年10月27日)警方把資深活動人士徐文立從他北京家中抓走,阻止了他的一場抗議騷擾其他異議人士的全國之旅計畫,徐的老婆說。
與許多其他流亡海外的異議人士,徐,56歲,是留在中國最知名的民主派人士之一,徐在1970年代晚期因民主牆運動而被囚禁,1993年獲釋,判刑15年,剝權3年,多數時間關在禁閉室。
中國外交部發言人唐國強說他不知道羈押的事,但他說中國已簽署聯合國公民與政治權利公約要保障公民權力,且持續決心要做下去。
徐的老婆,一位1978-1979民主牆運動的資深人士說警方試圖與徐談論放棄到山東的計畫,警方在搜尋他的物品兩個小時之後,查扣徐的傳真機、電腦、書籍雜誌與其他文件,警察很粗魯也沒說徐為何被羈押或說明他要被帶到哪。
他們極度粗魯,動作像是幫派份子,徐的老婆告訴路透社,警察”把我們家翻天覆地好像他們在掃雷”,她說。
很不幸的,我們還沒看到國際公民與政治權力公約展開行動,一個保障不受任意逮捕、集會與言論自由重要的聯合國協議。
另一方面,如何使”民主運動”成功,是我們迫切的任務。
我們需要您們的幫助。
致意
楊緒東
台灣大地文教基金會董事長
Oct. 29,1998---Madeleine Kobel Albright, Kofi A. Annan, Hillary Rodham Clinton
Taiwan Tati Cultural
And Educational Foundation
B16F, No.3 Ta-Tun 2St.
Taichung, Taiwan, ROC
October 29, 1998.
Dear Mrs. Madeleine Korbel Albright,
Mr. Kofi A. Annan,
Mrs. Hillary Rodham Clinton,
One of China's most prominent democracy activists, his associate and as many as 13 other dissidents were reported detained or missing (Oct. 27, 1998) in a police crackdown just weeks after China signed a key human rights treaty.
Police took veteran campaigner Xu Wenli away from his Beijing home yesterday morning (Oct. 27, 1998), blocking his plan to set off on a cross-country trip to protest the harassment of another dissident, Xu's wife said.
With many other dissidents exiled abroad; Xu 56, is one of the most prominent democracy campaigners left in China. Xu was jailed after the democracy wall protest movement of the late 1970s and free in 1993, having served all but three years of a 15-year sentence, much of it in solitary confinement.
A Chinese Foreign Ministry spokesman, Tang Guoqiang, said he was unaware of the detentions, but he said China signed the U.N. pact on civil and political rights to safeguard citizens' rights, and remained determined to do so.
The wife of Xu, a veteran of the 1978-79 democracy wall movement, said police have tried to talk Xu into dropping plan to go to Shandong. Police seized Xu's fax machine, computer, books magazines and other documents after a two hour search through his belongings. Officers were rude and did not say why Xu was being detained or where they were taking him.
They were extremely rude. The acted like gangsters Xu's wife told Reuters, police "turned our house upside down like they were sweeping for mines" she said.
Unfortunately; we haven't to see the action of international covenant on civil and political rights, a key U.N. protocol guaranteeing freedom from arbitrary arrest, the right to assembly and free speech .
On the hand, how to make the "democratic movement" working, is our urgently duty.
We need your help.
Sincerely Yours,
Yang Hsu-Tung.
President of
Taiwan Tati Cultural
And Educational Foundation
相關閱讀:
楊緒東醫師給希拉蕊的信(16)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(15)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(14)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(13)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(12)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(11)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(10)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(9)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(8)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(7)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(6)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(5)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(4)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(3)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(2)
楊緒東醫師給希拉蕊的信(1)
希拉蕊給楊緒東醫師的回信
延伸閱讀:
商業周刊-獨家專訪呼聲最高的下一位美國總統 希拉蕊:越依賴中國,台灣越脆弱
希拉蕊:太依賴中國 台灣會變脆弱
〈社論〉希拉蕊為台灣敲響警鐘
希拉蕊直白 戳破馬謊言
畫中有話-中共會2016年之前,逼阿九訂立急統不可逆的條約
畫中有話-中國人民還活在〝黑暗監牢〞,這是台灣人民要的生活嗎?
畫中有話-依天命此次的美國總統應該是〝希拉蕊〞,僅供參考 |