台灣大地文教基金會青年志工隊新聞稿
自陳水扁總統受羈押以來,社會各界無不關心陳總統案件,輿論界亦或各媒體平台均以最大程度關注此案發展。台灣大地文教基金會在此段時間亦收到許多社會各界對陳總統的關心與不捨,尤其是網路上許多網友的信件投書。網路是年輕人的平台,本基金會基於228台灣神信仰與自由民主人權的普世價值,今日特地來到土城看守所關心陳總統近況與傳達網路上眾多年輕人對於陳總統的溫暖關心。
本基金會青年志工隊代表在進入看守所與陳總統晤談後,發表以下幾點聲明:
第一:陳總統對台灣主體價值與台灣建國路線的堅持,與本基金會所提倡的228信仰,為自由民主人權犧牲奉獻的精神相符。陳總統在其著作”台灣的十字架”內容中,更是提到祈求台灣神,台灣魂幫我們點亮明燈,引領我們(台灣)走一條正確的台灣獨立之路。因此陳總統是228精神的信仰者。本基金會青年隊基於相同信仰之故,來此傳達同修同道的關心。
第二:請媒體停止對陳總統家人的騷擾。希望台灣媒體能遵守世界人權宣言第十二條:任何人的私生活、家庭、住宅和通信不得任意干涉,他的榮譽和名譽不得加以攻擊。人人有權享受法律保護,以免受這種干涉或攻擊。停止騷擾陳總統家人,特別是陳幸妤小姐。
第三:我們期待馬英九政府能秉持世界人權宣言中第十條:人人完全平等地有權由一個獨立而無偏倚的法庭進行公正和公開的審訊,以確定他的權利和義務並判定對他提出的任何刑事指控。停止對陳水扁總統與其家人的政治迫害與司法不公。回到台灣主體意識,站在世界自由、民主、人權與法治的普世價值下,拒絕共產中國的統一併吞路線。使台灣早日成為新而獨立的台灣國,繼續為世界文明貢獻。
陳總統在罪證未足之下被如此羈押與媒體公審,讓年輕人對台灣司法感到非常地不安與憤怒。不安源於連前朝總統都可以如此隨意被羈押,一般民眾豈不是也要任司法恐怖威脅。憤怒司法服務馬政府,違法亂紀濫用國家機器整肅政敵,破壞台灣自解嚴後辛苦建立的法治精神,將使年輕人不再相信司法,台灣的民主法治將蕩然無存;這就是要我們起身反抗,用生命捍衛自己的國家。
台灣大地文教基金會
新聞聯絡人 廖建超 周淑瑜 陳孟絹 04-23723710
Taiwan Tati Cultural and Educational Foundation Youth Volunteer Corps Press Release
(台灣大地文教基金會青年志工隊新聞稿)
Ever since the second detention of the former President Chen Shui-bian, our entire society has been highly concerned about President Chen’s case. The commentators and the media have all paid maximum amount of attention to the developments of this case. Taiwan Tati Cultural and Educational Foundation during this time period had also received many from all sectors of our society concerns and sympathies for President Chen; especially the e-mails from many users on the internet. The internet is a young people’s platform. Our Foundation, with our faith in the February 28th Taiwan Divinities as well as world-wide accepted values of freedom, democracy, and human rights as our basis, has today specifically come to the Taipei Detention Center in Tucheng to show our concerns for President Chen’s current situation and to convey the many internet using young people’s warm sympathies for President Chen.
The representatives of our Foundation’s Youth Volunteer Corps, after entering the detention center and talking to President Chen, like to announce the following points:
Number One: President Chen’s determined insistence on Taiwan’s sovereign values and the course towards Taiwan’s nation-building is consistent with the February 28th faith and the spirits of sacrificing and giving for freedom, democracy, and human rights that our Foundation advocates. President Chen, as he depicted in his new book The Cross of Taiwan, has specifically mentioned to pray for Taiwan Divinities, Taiwan‘s Spirits, to help us illuminate a bright light and guide us, Taiwan, to proceed on a righteous road towards an independent Taiwan. Therefore, President Chen is a faithful follower of the spirit of the February 28th. Our Foundation’s Youth Corps, on the basis of same faith, have specifically come to communicate our fellow cultivators’ concerns and sympathies.
Number Two: We plead that the media can suspend all harassments against President Chen’s family. We sincerely hope that Taiwan’s media can respect the Article 12 of the Universal Declaration of Human Rights: “No one shall be subjected to arbitrary interference of his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.” Stop harassing President Chen’s family members; especially Miss Chen Hsing-yu.
Number Three: We expect that Ma Ying-jeou’s administration adheres to the Article 10 of the Universal Declaration of Human Rights: “Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.” Stop mistreating President Chen Shui-bian and his family members with political witch hunt and injustice. Return to the ideology of Taiwan’s sovereignty. Stand up on the basis of world’s universally-accepted values of freedom, democracy, human rights, and legal justice reject the communist China’s unificationist course that swallows us up. Let Taiwan betimes become a new and independent Republic of Taiwan, and continue to make contribution to the world’s civilization.
President Chen, under insufficient proofs of guilt, had been thus detained and effectively suffered “open trial by the media,” had made young people feel very insecure and angry towards Taiwan’s justice system. The insecurity originates at that if even a former president can be arbitrarily detained in such a fashion, then the common people shall endure judicial terrors and threats. The anger is at a justice system that serves Ma’s administration, who transgresses regulations, violates discipline, abuses the administrative machinery to eradicate political enemies, and destroys the arduously built legal aptitude after Taiwan lifted the Martial Law. This shall make the young people distrust the justice system. Taiwan’s democracy and justice system will be all gone. This demands us to stand up and revolt, and protect our country with our lives.
Taiwan Tati Cultural and Educational Foundation
Press Release Correspondents: Jian-chou (Rainbow) Liao, Shu-yu (Cathy) Chou, Meng-juan (Aries) Chen
Phone: (04)2372-3710
Last Updated: February 12th 2009 Thursday
English Translation Last Updated: February 23rd 2009 Monday
|