20080810自由時報   被出賣的那魯灣
上一頁 向上 下一頁

20080810自由時報  

高金素梅率領的文化團隊,參與北京奧運開幕儀式前表演,此暖場節目是由張藝謀導演,很大部分由中國各民族擔綱演出,高金素梅以〈我們都是一家人〉做為表演主題,卻將原來該歌曲「人類一家」的深刻意義狹隘化,十分可惜!

〈我們都是一家人〉這首歌在台灣家喻戶曉,原創者台東知本喜歡自稱「飆馬族」的高子洋,卻因為這首歌,在國民黨禁止一切集會結社的年代,遭受嚴厲的管訓監禁。諷刺的是,這首歌卻同時透過救國團在大專生中歡樂的傳唱著。

在那個原住民被稱為「山胞」、「山地人」或是「番仔」的年代,高子洋看到太多的族人在漢人社會裡受到不公義的待遇,喜歡音樂的他,便藉創作來表達對族人的關懷,傳達著原住民豁達的世界觀。〈我們都是一家人〉這首歌「你的家鄉在那魯灣,我的家鄉在那魯灣,從前的時候是一家人,現在還是一家人」的歌詞,表達出每個人都有其所歸屬的那魯灣,來訴求受壓迫族群期待受到同等尊重,普世多元一家的意義。原語「那魯灣」的意思是「故鄉」,在台灣原住民的經驗裡,「故鄉」是有山有海、魂牽夢繫的地方。高金素梅將歌詞改為「你的家鄉在北京城,我的家鄉在阿里山…」,狹隘地侷限在「中台一家」的大中國預設框架之內,剛好與歌詞原意相反。

表面上,這樣可以取悅北京的中國觀眾,滿足其「我們都是中國人」的情懷,實際上,對其他不甚了解中文的國際觀眾而言,感受不到任何「我們平等相待如同一家」的意義,只是呈現台灣是在中國各地區各民族文化的行列裡,成為展現中國文化的一部分,這也是主辦單位安插高金表演最重要的目的吧!

高金素梅這樣的作為,嚴重混淆中國人民及國際視聽,不但無助於增進彼此了解與和好,反而扭曲認知,促進中國政府對台統戰,埋下破壞和平、製造衝突的種籽。這與台灣原住民族在尊重多元差異、平等對待的前提下,以〈我們都是一家人〉的觀念來促進交流,反對大欺小、強凌弱,宣揚普世人權價值的初衷,差距何止千里!

(作者拔尚 為台灣原住民族政策協會監事,了解更多高子洋,請參見http://220.132.38.31:8080/we168-01.htm)