20080813大紀元時報  在千人塚邊
上一頁 向上 下一頁

20080813大紀元時報  

 

文/約瑟夫•馬克維 中譯/夏禱
請想像成千,成千的屍體,全都穿著波蘭軍服!成堆的,一層又一層的人的身體堆疊在彼此身上。在那可怖的時刻,我想到了一個粗暴的比較:一大箱沙丁魚。他們如沙丁魚一樣層層相疊,頭腳緊壓在一塊,被擠平在腐液中。

我們摘下帽子一動不動站立,松樹上有鳥在鳴唱。雨停了,蒙受祝福的風把熏人的氣味吹到墳塚的另一端。就連太陽也出來了一會。這是一個我永遠不會忘記的時刻,因為太陽的光束射下來,打上了一個人半張開的嘴裡的一顆金牙。在這樣的時刻,生命本身似乎是嘲諷的。在塚中交錯的手臂、腿、扭曲的臉,黏在一處的頭髮,軍官的皮靴、如屍體一般的軍服、腰帶的上面,是春天。

當我們想到這些躺著的姿勢:扭轉的膝蓋,朝後扭轉的頭,每一個都是來自最大的受苦、絕望、恐懼、痛苦的最終反射……
那一天,當我離開卡庭時,又有一些屍體被挖出來。它們和其他遺體不同,不是從腦後,卻是在兩肩中央從背後被射擊,並幾乎被刺刀刺穿,且在多處被刺了許多次。

在我抵達卡庭前幾天,有一個叫人震驚的發現出土,我只能透過緊咬的牙齒吐出它:一個塚裡埋著層層的軍官。他們被活著俯身放在剛剛被殺的一層屍體上,或是在那些還在瀕死前的一陣陣抽搐中扭動的人身上。他們就那樣躺著,從背後被射殺。
 

選自1943年6月3日《每日信使》(Daily Messenger)。編按:1943年,波蘭作家、報人約瑟夫•馬克維(Jozef Mackiewicz)在波蘭流亡政府的同意下,協助參與千人塚的首度挖掘。5月,他和一群德國人派來的波蘭工人、三個來自中立及被占領國的記者一起來到了卡庭大屠殺現場。馬克維的《卡庭森林的謀殺》被譯入英、德、義、西班牙等多國語言,但直到1989年,這本書在他的祖國波蘭一直被禁。(沈漢娜提供)