Chapter2
台灣一級棒

  

  於2002年2月20日,美國華盛頓時報的一篇報導,寫出另一種新的思維,對台灣的民主化有相當的肯定。

  它在此篇社論中指出:同樣是“中國”,在台灣的中華民國於“中華人民共和國”的百般壓力之下,台灣成為歷史上“中國人”的民主夢鄉,而台灣之成就的確不容易。

  在台灣有二仟三佰萬的“中國人”享有自由、民主、人權,是美國的第19大貿易伙伴,第21位的世界生產大國,與日本逐漸並駕其驅。台灣經過15年的和平民主運動過程中,1987年仍處於戒嚴軍管時期,其統治者來自1949年由大陸來台的立法系統與配備,1986年民進黨成立,其領導人陳水扁出身貧苦,抗爭過程被當時的政權捉去入牢坐監。

  2000年,陳水扁打敗坐擁半世紀一黨專政的政權,依全民直選贏得“總統”寶座,而前總統李登輝亦因應民主進展退出國民黨,成為台聯黨精神領袖。

  我們看不懂的就是中共無法體會台灣的政治形態,還不斷的加以“恐嚇”、打壓台灣的外交空間,而世界各國之缺乏“道德勇氣”,依循中共的意志,是“無骨氣”的行為,故曰:如此的台灣現況,難道還不值得支持嗎?

  就以台灣五次想參予WHO團體,有75%的會員,還以台灣“冷漠”的回應,其原因在於大國不支持,而小國會看“效應”,主要在於“中共”大老的欺“台灣”太甚,而國際之隨“中共”起舞亦毫無“正氣”可言。中共到處聲明“台灣是其國內一省”,各國不可干涉其內政,否則…嘿、嘿、嘿。

  最近台灣的現況有些轉機,民主大國--美國的對台政策改變,對台灣的民主化與戰略評估轉趨重視,台灣方稍微脫離中共的“掐喉”魔掌。

  ……以上所述,皆“意譯”文中精神,非直譯之文;由此可知“台灣人”的身價在“老外”的眼中為何了!“台灣人加油”!(附英文稿)

 

China would choke on Taiwan

  Tomorrow and Friday, President George W. Bush will pay a state visit to the People's Republic of China. The trip will focus on weapons proliferation, missile defense, human rights and other points of contention between Washington and Beijing.

  Also under the discussion will be the other China.

  There is a China where democracy isn't a dream but a vibrant reality. A China that doesn't help terrorist states build weapons of mass destruction. A China that has never threatened to launch nuclear missiles at American cities.

  The other China doesn't persecute members of meditation groups, imprison businessmen for importing Bibles or mete out death sentences to Christians for leading underground churches.

  This China is the Republic of China on Taiwan. It is peaceful and democratic, respects human rights, and wants good relations with everyone. So, naturally, it's the China everybody pretends isn't there.

  That isn't easy. With a population of 23 million, the ROC (as opposed to the PRC) is America's eighth-largest trading partner. Among the nations of the world, it ranks 21st in per capita gross national product. Freedom House puts it on par with Japan as the freest country in Asia.

  While mainland China treats democracy as a disease, the Chinese on Taiwan have had a peaceful revolution over the past 15 years.

  In 1987, Taiwan was under martial law, ruled by legislators elected on the mainland prior to 1949. The Democratic Progressive Party, established in 1986, is in power today. Its leader, who was imprisoned under martial law, is now the president of the Republic of China.

  In 1996, the ROC had its first direct presidential election. The Nationalist Party's Lee Teng-hui won.

  In 2000, after a half-century of Nationalist rule, the DPP's Chen Shui-bian succeeded Lee. Last year, the Nationalists lost their dominant position in the legislature - surpassed by a coalition of the DPP and Mr. Lee's new Taiwan Solidarity Union.

  None of this has earned Taiwan the respect it deserves. When the tyrants in Beijing scowl, the international community shudders. Nothing can provoke a PRC tantrum faster than support for Taiwan. Only 28 countries have diplomatic ties with Taipei.

  Taiwan has made five attempts to join the World Health Organization - as an observer. Even though it has a larger population than 75 percent of all WHO members, notwithstanding that even the Rotary International and Knights of Malta have observer status, Taiwan is still out in the cold.

  The other China is eager to lessen tensions in the region. In his New Year's message, Mr. Chen called on his mainland counterparts to join him in pursuing "the same goal of peaceful coexistence and mutual prosperity." He's proposed talks with the People's Republic on trade and other concerns.

  Tentative contacts between the two Chinas were broken off in 1999, when Beijing decided that Taipei was getting too uppity in asserting its rights.

  The PRC insists the island is a rebel province and considers its prior capitulation a precondition for talks. It demands Taiwan bow to the dogma that there is one China and that the communist regime is the legitimate authority on both sides of the Taiwan Straits.

  Mr. Chen responds, "If 'one China' means the disappearance of the Republic of China, a president elected under the ROC constitution could not accept that."

  When he arrives on the mainland, Mr. Bush will step into the middle of this Middle Kingdom mess. He will be forced to endure whining about our weapons sales to Taipei. He must tread cautiously. His hosts will want him to become an arm of their foreign policy, as Mr. Clinton was during his 1998 visit, by publicly reciting their "three no's" (no to two Chinas, no to Taiwan independence, no to Taiwan's membership in international organizations where statehood is a requirement).

  But the existence of two Chinas is a reality. Whatever formula Mr. Bush feels compelled to use during his trip, he at least understands this. In an interview last year, the president said that if Beijing resorted to force to achieve reunification, the U.S. would do whatever it takes "to help Taiwan defend itself."

  If Beijing tries to swallow the other China on Mr. Bush's watch, it will choke.