Chapter393
從影視國際會議談台灣正名

 

2002.10.23自由時報
☉柯玉雪

 十月十七至十九日,我以台灣代表的身分,應邀到雅加達參加一國際性電影電視公會舉辦的第二屆研討會(UNI-MEI Asia-Pacific Film and TV Production Workers' Conference, Jakarta, 17-19 October),會議主題是影片製作者的謀生相關問題,來自廿多個國家的影視相關的演、職員協會代表都發表一段談話,報告各國「電影、電視製作者當前的關心」(Current Concerns of Film and TV Production Workers),大家討論的主題主要是版權、製片安全、工作者的收入、製作費、編劇費的比較等。

 電影、電視製作生態,目前在整個亞洲太平洋區各國其實是很類似的,電影普遍不景氣,電影院放映的大多數是美國好萊塢式的電影,各國電影相對地弱勢,台灣電影近年來也少有優秀又具代表性的自製電影,李安導演的「臥虎藏龍」是比較具代表性的作品。但是翻開該齣戲的演職員表,可以看到國際各國人士的名字,而三位編劇中王蕙玲、蔡國榮是台灣的,李安也曾經在台灣讀當時的「國立藝專」,事實上這是一部國際華人和外國人一起合作的電影。

 電影、電視一直是跨國合作的生態,台、港、大陸、星、馬、日、韓和印尼的關係密切,這些地區的電視連續劇也都互相買賣版權,在國外重播。由於世界地球村的趨勢,未來的合作關係也許還會更密切些。在雅加達開會期間,參觀當地製片場時,我也遇到來自中國北京的「武術指導」,在現場幫助正在拍片的印尼電影電視工作者,可見國際合作的模式是一個既存的事實,也是未來的趨勢。大家都必須以更開放的心胸來迎接這美好的未來。

 香港和新加坡的代表都是去年第一屆就曾參加,而我是最近知道有這樣的一個跨國組織,他們都覺得很遺憾:「大陸地區沒有代表參加,很可惜。」這是一個國際性同業公會,各國與大陸人民的民間合作和互動也不少。

 香港的代表是香港電影協會副會長羅啟銳,他說去年他就建議主辦單位也邀請大陸業者參加,結果今年他們還是沒有來,其實他們也有很好的影片業者。我去問主辦人為何沒有邀請大陸地區的代表?主辦人JIM說,基本上他們不邀請共產國家代表參加,因為他們的人民是不自由的,發言的內容可能會被限制。

 與會的各國代表,對於香港是否是中國的一部份很感興趣,當羅啟銳發表報告時他們頻頻問他,香港是不是中國的一部份。而當我發表報告時,我告訴與會者,台灣不是中國的一部份,大家都有同感;坐在旁邊的新加坡代表丹尼爾陳(陳偉雄)則馬上回應說,新加坡也不是中國的一部份。

 其實,各國代表沒有一個人會懷疑台灣是不是中國的一部份,他們從事實來看,認為很清楚地不是,正如新加坡也不是一樣,他們只會懷疑香港是不是中國的一部份。而我的桌牌上和資料上記的國名都是很簡單的Taiwan。他們把台灣和泰國放在一起,因為都是T開頭。但是我們此地一些一九四九年從大陸過來的人們,有的人卻還活在「R.O.C.中華民國」的歷史時代中,當我把我為了出國而印的英文名片給一位這樣背景的朋友看時,他很難過,因為我印的是Script Writing Association Taiwan不是 Script Writing Association R.O.C. 。

 台南神學院教授鄭兒玉曾經寫一篇「美麗島台灣共和國」的文章(自由廣場,四月二十八日),主張我國國名應該叫美麗島台灣共和國,簡稱台灣。從國際會議的實際經驗來說,我的看法跟他一樣,我們的國名就叫台灣,國際人士很容易記,又明白清楚。事實上,他們已經這樣在用了,因為我的桌牌上寫的是Taiwan,而沒有寫R.O.C.,並不是我要求或告訴他們必須這樣寫,而是他們主動這樣寫的。

  在此,我要告訴一九四九年來台的人民,請不要再活在歷史的記憶中,要勇敢的面對現實,因為國際人士已經看我們是台灣,一個自由民主國家,我們何必不承認自己是台灣呢? (作者柯玉雪╱台灣編劇學會秘書長)